Usted buscó: wyznanie (Polaco - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

wyznanie

Alemán

konfession

Última actualización: 2012-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

wyznanie mojżeszowe

Alemán

judentum

Última actualización: 2012-06-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

dyskryminacja ze względu na wyznanie

Alemán

diskriminierung wegen der weltanschauung

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

pracownika wybiera się bez względu na rasę, wyznanie lub płeć.

Alemán

die bediensteten werden ohne rücksicht auf rasse, glauben oder geschlecht ausgewählt.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

pracownicy powinni być wybierani bez względu na rasę, wyznanie oraz płeć.

Alemán

die bediensteten werden ohne rücksicht auf rasse, glauben oder geschlecht ausgewählt.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

dlatego wyznanie nie należało nigdy do kryteriów decydujących o przystąpieniu do unii.

Alemán

daher war die religiöse Überzeugung nie ein beitrittskriterium.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

=== część zasadnicza ==="wyznanie augsburskie" składa się z 28 artykułów.

Alemán

=== artikel 25: von der beichte ===der artikel baut das in gesagte aus.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

w roku 1842, trzy lata przed rodzicami, przyjął wyznanie ewangelicko-augsburskie.

Alemán

1842, drei jahre vor seinen eltern, ging er zum evangelischen glauben über.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

dla 25 krajów unii jest to wyznanie jeszcze poważniejsze, ale potencjalne korzyści także są większe.

Alemán

für das europa der fünfundzwanzig stellt er eine noch größere herausforderung dar, bietet aber auch größere chancen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

ponadto wskazane byłoby również zajęcie się w jej ramach kwestiami zwalczania dyskryminacji ze względu na płeć, pochodzenie czy wyznanie.

Alemán

außerdem könnten im wsur auch fragen zur bekämpfung der diskriminierung aufgrund von geschlecht, herkunft oder glauben behandelt werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

le sentiment de sécurité dans l’occident d’autrefois" 1989)* "wyznanie i przebaczenie.

Alemán

le sentiment de sécurité dans l'occident d'autrefois", fayard, paris 1989.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

zwalczania dyskryminacji ze względu na płeć, pochodzenie rasowe lub etniczne, religię lub wyznanie, niepełnosprawność, wiek lub orientację seksualną;

Alemán

jede form von diskriminierung aus gründen des geschlechts, der rasse oder der ethnischen herkunft, der religion oder der weltanschauung, einer behinderung, des alters oder der sexuellen orientierung zu bekämpfen,

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

europa jestmiejscem, gdzie dochodzi do wolnej wymianymyśli, gdzie ludziesą traktowani zszacunkiem i czują się związani ze sobą bezwzględu na swoje wyznanie, płećczypochodzenie.

Alemán

europaistein ort, an dem ideen frei ausgetauschtwerden können,menschen geachtetwerden und sie das gefühl haben, unabhängigvon ihrem glauben, ihrem geschlechtoder ihres ethnischen hintergrundes mitzuwirken.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

co istotne, niniejszemu komunikatowi towarzyszy wniosek dotyczący nowej dyrektywy wprowadzającej zakaz dyskryminacji ze względu na wiek, niepełnosprawność, orientację seksualną i wyznanie lub przekonania poza sferą zatrudnienia.

Alemán

parallel zu dieser mitteilung wird insbesondere ein vorschlag für eine neue richtlinie zur anwendung des grundsatzes der gleichbehandlung ungeachtet der religion oder der weltanschauung, einer behinderung, des alters oder der sexuellen ausrichtung außerhalb des arbeitsmarktes vorgelegt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

aby uzupełnić ramy prawne ue, przedstawia ona wniosek dotyczący dyrektywy zakazującej dyskryminacji ze względu na wiek, niepełnosprawność, orientację seksualną, wyznanie lub światopogląd poza sferą zatrudnienia.

Alemán

im hinblick auf eine vervollständigung des gemeinschaftlichen rechtsrahmens legt sie einen vorschlag vor für eine richtlinie zur anwendung des grundsatzes der gleichbehandlung ungeachtet der religion oder der weltanschauung, einer behinderung, des alters oder der sexuellen ausrichtung außerhalb des arbeitsmarktes.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

ludzie dysponują zestawem wielu cech określających ich przynależność do różnych grup społecznych, takich jak wiek, orientacja seksualna, pochodzenie etniczne, rasa, wyznanie, a nawet niepełnosprawność.

Alemán

so wäre es zum beispiel einleuchtend, einen schwarzen schauspieler für die rolle des nelson mandela zu engagieren.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

niektóre grupy społeczne napotykają szczególne trudności na rynku pracy związane z dyskryminacją ze względu na płeć, rasę, pochodzenie, wyznanie, czy też z powodu wieku, fizycznego bądź psychicznego upośledzenia lub orientacji seksualnej.

Alemán

es werden alle gruppen unterstützt, die auf dem arbeitsmarkt wegen ihres geschlechts, ihrer rasse oder ethnischen herkunft, ihrer religion, wegen einer körperlichen oder geistigen behinderung oder wegen ihres alters oder ihrer sexuellen orientierung diskriminiert und benachteiligt werden, gleich ob sie in wohlhabenden oder benachteiligten regionen leben.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

dyrektywa o audiowizualnych usługach medialnych18 nakłada już na państwa członkowskie obowiązek zapewnienia, aby audiowizualne usługi medialne, takie jak transmisje telewizyjne i usługi typu wideo na żądanie nie zawierały elementów podżegających do nienawiści ze względu na rasę, płeć, wyznanie lub narodowość.

Alemán

aufgrund der richtlinie über audiovisuelle mediendienste18 sind die mitgliedstaaten bereits jetzt verpflichtet dafür zu sorgen, dass audiovisuelle mediendienste wie tv-sendungen und video-on-demand-angebote keinen aufruf zu hass aufgrund der rasse, des geschlechts, der religion oder der nationalität enthalten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

(14) wspólnotowa karta socjalnych praw podstawowych pracowników podkreśla wagę walki z wszelkimi formami dyskryminacji, szczególnie ze względu na płeć, kolor skóry, rasę, światopogląd lub wyznanie.

Alemán

(14) die gemeinschaftscharta der sozialen grundrechte der arbeitnehmer erkennt die bedeutung des kampfes gegen diskriminierungen jeglicher art, insbesondere aufgrund von geschlecht, hautfarbe, rasse, meinung oder glauben an.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,760,394 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo