Usted buscó: niewiarygodna (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

niewiarygodna

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

tego rodzaju ochrona przyrody staje się niewiarygodna i powoduje nieufność.

Alemán

ein solcher naturschutz wird unglaubwürdig und schafft misstrauen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

perspektywa ta wydaje się nieco niewiarygodna, dowodząc jednocześnie, że wchodzimy w zupełnie nowy etap historii gospodarczej.

Alemán

dies sind unglaubliche aussichten, die jedoch auch zeigen, dass wir am beginn eines völlig neuen abschnitts der wirtschaftsgeschichte stehen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

daneznajdującesię we wspólnymsystemieinfor-macji relex (cris) są niekompletne, a identyfikacja zainteresowanych stron niewiarygodna.

Alemán

die daten im gemeinsamen relex-informationssystem (cris) sind unvollständig, und die identifizierung der akteure ist unzuverlässig.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

„niewiarygodna wartość komórki” oznacza wartość numeryczną komórki, która jest niewiarygodna według prowadzonej w państwach członkowskich kontroli jakości;

Alemán

ein „unzuverlässiger feldwert“ ist ein numerischer feldwert, der gemäß der qualitätskontrolle der mitgliedstaaten unzuverlässig ist;

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

ponadto obie grupy eksporterów stwierdziły, że średnia marża zysku obliczona w oparciu o dane liczbowe dostarczone przez trzech współpracujących niepowiązanych importerów we wspólnocie była niewiarygodna, gdyż stwierdzona średnia marża zysku była wyższa niż docelowy zysk przemysłu wspólnotowego.

Alemán

ferner brachten beide gruppen von ausführern vor, die durchschnittliche gewinnspanne, die anhand der von den drei kooperierenden unabhängigen einführern in der gemeinschaft vorgelegten daten berechnet wurde, sei nicht angemessen, da die ermittelte gewogene durchschnittliche gewinnspanne höher sei als die angestrebte gewinnspanne des wirtschaftszweigs der gemeinschaft.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

cena była niewiarygodna, co spowodowało, iż w oczekiwaniu na ustalenie, czy zostały spełnione przesłanki nałożenia cła antydumpingowego, towary zostały oclone przy zastosowaniu cła zawieszonego, z zastrzeżeniem zapłaty odpowiednich należności celnych.

Alemán

versehen sei, mit angabe eines unglaubwürdigen preises, weshalb die waren bis zur feststellung, ob die voraussetzungen für die anwendung des antidumpingzolls erfüllt seien, vor einzug der feststehenden zölle im verfahren der zollaussetzung abgefertigt worden seien.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

komisja dokonuje takiego stwierdzenia, jeżeli instytucja audytowa wydała opinię audytową bez zastrzeżeń co do kompletności, rzetelności i prawdziwości zestawienia wydatków, chyba że komisja posiada konkretne dowody na to, że opinia audytowa dotycząca zestawienia wydatków jest niewiarygodna.

Alemán

die kommission kommt zu diesem schluss, wenn die prüfbehörde einen uneingeschränkten bestätigungsvermerk hinsichtlich der vollständigkeit, genauigkeit und sachlichen richtigkeit der rechnungslegung erteilt hat, es sei denn, der kommission liegen spezifische nachweise vor, wonach der für die rechnungslegung erteilte bestätigungsvermerk nicht zuverlässig ist.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

po drugie skarżąca twierdzi, że naruszone zostało porozumienie o stosowaniu artykułu vi gatt [2]. zdaniem skarżącej stosowana przez nią cena eksportowa nie jest niewiarygodna w rozumieniu art. 2.1 i 2.3 porozumienia. uważa ona ponadto, że stosowana metodologia jest niezgodna z art. 2.1, 2.3 i 11 porozumienia. podnosi ona wreszcie, że art. 2.1 i 2.3 porozumienia znajdują zastosowanie również do przeglądów dokonywanych zgodnie z art. 11 porozumienia, takich jak częściowy przegląd okresowy.

Alemán

zweitens rügt die klägerin einen verstoß gegen das Übereinkommen zur durchführung des artikels vi des gatt 1994 [2]. ihr ausfuhrpreis sei nicht unzuverlässig im sinne von artikel 2 absätze 1 und 3 dieses Übereinkommens. zudem sei die angewandte methode mit den artikeln 2 absätze 1 und 3 sowie 11 des Übereinkommens unvereinbar. außerdem gelte artikel 2 absätze 1 und 3 gleichermaßen für nach artikel 11 des Übereinkommens durchgeführte Überprüfungen wie die in rede stehende teilweise interimsüberprüfung.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,957,657 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo