검색어: niewiarygodna (폴란드어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

German

정보

Polish

niewiarygodna

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

독일어

정보

폴란드어

tego rodzaju ochrona przyrody staje się niewiarygodna i powoduje nieufność.

독일어

ein solcher naturschutz wird unglaubwürdig und schafft misstrauen.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

perspektywa ta wydaje się nieco niewiarygodna, dowodząc jednocześnie, że wchodzimy w zupełnie nowy etap historii gospodarczej.

독일어

dies sind unglaubliche aussichten, die jedoch auch zeigen, dass wir am beginn eines völlig neuen abschnitts der wirtschaftsgeschichte stehen.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

daneznajdującesię we wspólnymsystemieinfor-macji relex (cris) są niekompletne, a identyfikacja zainteresowanych stron niewiarygodna.

독일어

die daten im gemeinsamen relex-informationssystem (cris) sind unvollständig, und die identifizierung der akteure ist unzuverlässig.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

„niewiarygodna wartość komórki” oznacza wartość numeryczną komórki, która jest niewiarygodna według prowadzonej w państwach członkowskich kontroli jakości;

독일어

ein „unzuverlässiger feldwert“ ist ein numerischer feldwert, der gemäß der qualitätskontrolle der mitgliedstaaten unzuverlässig ist;

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

ponadto obie grupy eksporterów stwierdziły, że średnia marża zysku obliczona w oparciu o dane liczbowe dostarczone przez trzech współpracujących niepowiązanych importerów we wspólnocie była niewiarygodna, gdyż stwierdzona średnia marża zysku była wyższa niż docelowy zysk przemysłu wspólnotowego.

독일어

ferner brachten beide gruppen von ausführern vor, die durchschnittliche gewinnspanne, die anhand der von den drei kooperierenden unabhängigen einführern in der gemeinschaft vorgelegten daten berechnet wurde, sei nicht angemessen, da die ermittelte gewogene durchschnittliche gewinnspanne höher sei als die angestrebte gewinnspanne des wirtschaftszweigs der gemeinschaft.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

cena była niewiarygodna, co spowodowało, iż w oczekiwaniu na ustalenie, czy zostały spełnione przesłanki nałożenia cła antydumpingowego, towary zostały oclone przy zastosowaniu cła zawieszonego, z zastrzeżeniem zapłaty odpowiednich należności celnych.

독일어

versehen sei, mit angabe eines unglaubwürdigen preises, weshalb die waren bis zur feststellung, ob die voraussetzungen für die anwendung des antidumpingzolls erfüllt seien, vor einzug der feststehenden zölle im verfahren der zollaussetzung abgefertigt worden seien.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

komisja dokonuje takiego stwierdzenia, jeżeli instytucja audytowa wydała opinię audytową bez zastrzeżeń co do kompletności, rzetelności i prawdziwości zestawienia wydatków, chyba że komisja posiada konkretne dowody na to, że opinia audytowa dotycząca zestawienia wydatków jest niewiarygodna.

독일어

die kommission kommt zu diesem schluss, wenn die prüfbehörde einen uneingeschränkten bestätigungsvermerk hinsichtlich der vollständigkeit, genauigkeit und sachlichen richtigkeit der rechnungslegung erteilt hat, es sei denn, der kommission liegen spezifische nachweise vor, wonach der für die rechnungslegung erteilte bestätigungsvermerk nicht zuverlässig ist.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

po drugie skarżąca twierdzi, że naruszone zostało porozumienie o stosowaniu artykułu vi gatt [2]. zdaniem skarżącej stosowana przez nią cena eksportowa nie jest niewiarygodna w rozumieniu art. 2.1 i 2.3 porozumienia. uważa ona ponadto, że stosowana metodologia jest niezgodna z art. 2.1, 2.3 i 11 porozumienia. podnosi ona wreszcie, że art. 2.1 i 2.3 porozumienia znajdują zastosowanie również do przeglądów dokonywanych zgodnie z art. 11 porozumienia, takich jak częściowy przegląd okresowy.

독일어

zweitens rügt die klägerin einen verstoß gegen das Übereinkommen zur durchführung des artikels vi des gatt 1994 [2]. ihr ausfuhrpreis sei nicht unzuverlässig im sinne von artikel 2 absätze 1 und 3 dieses Übereinkommens. zudem sei die angewandte methode mit den artikeln 2 absätze 1 und 3 sowie 11 des Übereinkommens unvereinbar. außerdem gelte artikel 2 absätze 1 und 3 gleichermaßen für nach artikel 11 des Übereinkommens durchgeführte Überprüfungen wie die in rede stehende teilweise interimsüberprüfung.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,759,619,933 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인