Você procurou por: niewiarygodna (Polonês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

German

Informações

Polish

niewiarygodna

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Alemão

Informações

Polonês

tego rodzaju ochrona przyrody staje się niewiarygodna i powoduje nieufność.

Alemão

ein solcher naturschutz wird unglaubwürdig und schafft misstrauen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

perspektywa ta wydaje się nieco niewiarygodna, dowodząc jednocześnie, że wchodzimy w zupełnie nowy etap historii gospodarczej.

Alemão

dies sind unglaubliche aussichten, die jedoch auch zeigen, dass wir am beginn eines völlig neuen abschnitts der wirtschaftsgeschichte stehen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

daneznajdującesię we wspólnymsystemieinfor-macji relex (cris) są niekompletne, a identyfikacja zainteresowanych stron niewiarygodna.

Alemão

die daten im gemeinsamen relex-informationssystem (cris) sind unvollständig, und die identifizierung der akteure ist unzuverlässig.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

„niewiarygodna wartość komórki” oznacza wartość numeryczną komórki, która jest niewiarygodna według prowadzonej w państwach członkowskich kontroli jakości;

Alemão

ein „unzuverlässiger feldwert“ ist ein numerischer feldwert, der gemäß der qualitätskontrolle der mitgliedstaaten unzuverlässig ist;

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

ponadto obie grupy eksporterów stwierdziły, że średnia marża zysku obliczona w oparciu o dane liczbowe dostarczone przez trzech współpracujących niepowiązanych importerów we wspólnocie była niewiarygodna, gdyż stwierdzona średnia marża zysku była wyższa niż docelowy zysk przemysłu wspólnotowego.

Alemão

ferner brachten beide gruppen von ausführern vor, die durchschnittliche gewinnspanne, die anhand der von den drei kooperierenden unabhängigen einführern in der gemeinschaft vorgelegten daten berechnet wurde, sei nicht angemessen, da die ermittelte gewogene durchschnittliche gewinnspanne höher sei als die angestrebte gewinnspanne des wirtschaftszweigs der gemeinschaft.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

cena była niewiarygodna, co spowodowało, iż w oczekiwaniu na ustalenie, czy zostały spełnione przesłanki nałożenia cła antydumpingowego, towary zostały oclone przy zastosowaniu cła zawieszonego, z zastrzeżeniem zapłaty odpowiednich należności celnych.

Alemão

versehen sei, mit angabe eines unglaubwürdigen preises, weshalb die waren bis zur feststellung, ob die voraussetzungen für die anwendung des antidumpingzolls erfüllt seien, vor einzug der feststehenden zölle im verfahren der zollaussetzung abgefertigt worden seien.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

komisja dokonuje takiego stwierdzenia, jeżeli instytucja audytowa wydała opinię audytową bez zastrzeżeń co do kompletności, rzetelności i prawdziwości zestawienia wydatków, chyba że komisja posiada konkretne dowody na to, że opinia audytowa dotycząca zestawienia wydatków jest niewiarygodna.

Alemão

die kommission kommt zu diesem schluss, wenn die prüfbehörde einen uneingeschränkten bestätigungsvermerk hinsichtlich der vollständigkeit, genauigkeit und sachlichen richtigkeit der rechnungslegung erteilt hat, es sei denn, der kommission liegen spezifische nachweise vor, wonach der für die rechnungslegung erteilte bestätigungsvermerk nicht zuverlässig ist.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

po drugie skarżąca twierdzi, że naruszone zostało porozumienie o stosowaniu artykułu vi gatt [2]. zdaniem skarżącej stosowana przez nią cena eksportowa nie jest niewiarygodna w rozumieniu art. 2.1 i 2.3 porozumienia. uważa ona ponadto, że stosowana metodologia jest niezgodna z art. 2.1, 2.3 i 11 porozumienia. podnosi ona wreszcie, że art. 2.1 i 2.3 porozumienia znajdują zastosowanie również do przeglądów dokonywanych zgodnie z art. 11 porozumienia, takich jak częściowy przegląd okresowy.

Alemão

zweitens rügt die klägerin einen verstoß gegen das Übereinkommen zur durchführung des artikels vi des gatt 1994 [2]. ihr ausfuhrpreis sei nicht unzuverlässig im sinne von artikel 2 absätze 1 und 3 dieses Übereinkommens. zudem sei die angewandte methode mit den artikeln 2 absätze 1 und 3 sowie 11 des Übereinkommens unvereinbar. außerdem gelte artikel 2 absätze 1 und 3 gleichermaßen für nach artikel 11 des Übereinkommens durchgeführte Überprüfungen wie die in rede stehende teilweise interimsüberprüfung.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,762,737,321 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK