Usted buscó: odzwierciedleniem (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

odzwierciedleniem

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

niniejszy komunikat jest odzwierciedleniem tego zobowiązania.

Alemán

mit der vorliegenden mitteilung wird diese absichtserklärung konkret umgesetzt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

artykuł 4 ust. 5 rozporządzenia jest odzwierciedleniem tej deklaracji.

Alemán

dieser erklärung findet ihren niederschlag in artikel 4 absatz 5 der verordnung.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

jest ono obecnie odzwierciedleniem kryzysu społecznego i socjalnego.

Alemán

sie sind heute die ausprägung einer sozialen und gesellschaftlichen krise.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

6.2 ogólnounijne prawodawstwo jest odzwierciedleniem tego drugiego przekonania.

Alemán

6.2 die europaweite rechtsetzung widerspiegelt, dass der letztere standpunkt vertreten wird.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

zalecenia te są odzwierciedleniem programu społeczno-gospodarczego komisji.

Alemán

diese empfehlungen spiegeln das wirtschafts- und sozialpolitische programm der kommission wider.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

niniejsze sprawozdanie jest odzwierciedleniem stanu na koniec kwietnia 2006 r.

Alemán

dieser bericht beruht auf dem stand der entwicklungen ende april 2006.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

odzwierciedleniem tego jest zwiększenie liczby projektów finansowanych w ostatnich latach.

Alemán

entsprechend diesem anstieg nahm auch die zahl der projekte zu, die in den letzten jahren finanziert wurden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

dobra sytuacja finansowa spółki jest odzwierciedleniem odporności jej modelu biznesu.

Alemán

die kontinuierliche finanzielle solidität eines unternehmens hängt von der belastbarkeit sei­nes geschäftsmodells ab.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

do pewnego stopnia jest to odzwierciedleniem preferencji kulturowych i krajowych oraz wyborów konsumentów.

Alemán

in gewissem umfang spiegelt dies die kulturellen und nationalen präferenzen und die wahl der verbraucher wider.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

w ten sposób rezerwy programowe są również odzwierciedleniem wartości programów już wyprodukowanych.

Alemán

die programmrücklagen geben somit aufschluss auch über den wert der bereits produzierten sendungen.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

istnieją tam chlubne tradycje hodowli zwierząt i rzemiosła, które jest odzwierciedleniem lokalnego folkloru.

Alemán

in der viehzucht und im handwerk gibt es stolze traditionen, die sich auch in der lokalen folklore widerspiegeln.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

było to odzwierciedleniem nie tylko sytuacji globalnej, ale także spowolnienia procesu reform w tych krajach.

Alemán

obgleich sich dies mit der internationalen situation deckt, illustriert es zugleich auch die verlangsamung des reformprozesses in diesen ländern.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

dlatego też porównanie z grp 20–49 nie będzie odzwierciedleniem rzeczywistej ekonomicznej wartości produktu.

Alemán

ein vergleich der zahlen für die grp-kategorie 20-49 werde der wirtschaftlichen realität des produktes daher nicht gerecht.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

bardziej stopniowa niż w poprzednim programie korekta w okresie 2006-2008 jest odzwierciedleniem nieco mniejszego wzrostu pkb.

Alemán

die im vergleich zur letzten programmfortschreibung allmählichere anpassung im zeitraum 2006-2008 geht auf das etwas niedrigere bip-wachstum zurück.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

3.5.6 wzrost cen jest odzwierciedleniem nowej równowagi rynkowej, która jest wynikiem wielu różnorodnych czynników.

Alemán

3.5.6 der preisanstieg spiegelt das neue marktgleichgewicht wider, das durch viele verschiedene faktoren entstanden ist.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

1. w odniesieniu do przetworów mlecznych zawierających dodatek cukru kwota refundacji odpowiada sumie następujących składników będących odzwierciedleniem:

Alemán

(1) für gezuckerte milcherzeugnisse beläuft sich die erstattung auf die summe der folgenden elemente:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

jest najlepszym odzwierciedleniem strukturypaƒstw cz∏onkowskich, których przedstawiciele regularniespotykajà si´ w jej ramach na szczeblu ministerialnym.

Alemán

er verkörpert die mitgliedstaaten, deren vertreter regelmäßig auf ministerebene zusammentreten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

forum „click it!” jest odzwierciedleniem długotrwałego zaangażowania ekes-u na rzecz integracyjnego i sprawiedliwego społeczeństwa informacyjnego.

Alemán

das "click it!"-forum stellt wieder einmal den anhaltenden einsatz des ewsa für eine integrative und gerechte informationsgesellschaft unter beweis.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

4.3 odzwierciedleniem tej sytuacji są trudności, z jakimi obecnie boryka się euro, waluta „niepełna” w swym charakterze.

Alemán

4.3 die derzeitigen schwierigkeiten des euro – einer im kern "unvollständigen" währung – spiegeln diese situation wider.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

tablica 2_instytucje kredytowe( stany) jest odzwierciedleniem odpowiedniej kwartalnej tablicy 2 z rozporządzenia ebc/ 2001/13.

Alemán

die tabelle 2_kreditinstitute( bestände) entspricht der vierteljährlichen tabelle 2 der verordnung ezb/ 2001/13.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,062,969 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo