Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
niniejszy komunikat jest odzwierciedleniem tego zobowiązania.
mit der vorliegenden mitteilung wird diese absichtserklärung konkret umgesetzt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
artykuł 4 ust. 5 rozporządzenia jest odzwierciedleniem tej deklaracji.
dieser erklärung findet ihren niederschlag in artikel 4 absatz 5 der verordnung.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jest ono obecnie odzwierciedleniem kryzysu społecznego i socjalnego.
sie sind heute die ausprägung einer sozialen und gesellschaftlichen krise.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
6.2 ogólnounijne prawodawstwo jest odzwierciedleniem tego drugiego przekonania.
6.2 die europaweite rechtsetzung widerspiegelt, dass der letztere standpunkt vertreten wird.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zalecenia te są odzwierciedleniem programu społeczno-gospodarczego komisji.
diese empfehlungen spiegeln das wirtschafts- und sozialpolitische programm der kommission wider.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
niniejsze sprawozdanie jest odzwierciedleniem stanu na koniec kwietnia 2006 r.
dieser bericht beruht auf dem stand der entwicklungen ende april 2006.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
odzwierciedleniem tego jest zwiększenie liczby projektów finansowanych w ostatnich latach.
entsprechend diesem anstieg nahm auch die zahl der projekte zu, die in den letzten jahren finanziert wurden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dobra sytuacja finansowa spółki jest odzwierciedleniem odporności jej modelu biznesu.
die kontinuierliche finanzielle solidität eines unternehmens hängt von der belastbarkeit seines geschäftsmodells ab.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
do pewnego stopnia jest to odzwierciedleniem preferencji kulturowych i krajowych oraz wyborów konsumentów.
in gewissem umfang spiegelt dies die kulturellen und nationalen präferenzen und die wahl der verbraucher wider.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
w ten sposób rezerwy programowe są również odzwierciedleniem wartości programów już wyprodukowanych.
die programmrücklagen geben somit aufschluss auch über den wert der bereits produzierten sendungen.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
istnieją tam chlubne tradycje hodowli zwierząt i rzemiosła, które jest odzwierciedleniem lokalnego folkloru.
in der viehzucht und im handwerk gibt es stolze traditionen, die sich auch in der lokalen folklore widerspiegeln.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
było to odzwierciedleniem nie tylko sytuacji globalnej, ale także spowolnienia procesu reform w tych krajach.
obgleich sich dies mit der internationalen situation deckt, illustriert es zugleich auch die verlangsamung des reformprozesses in diesen ländern.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dlatego też porównanie z grp 20–49 nie będzie odzwierciedleniem rzeczywistej ekonomicznej wartości produktu.
ein vergleich der zahlen für die grp-kategorie 20-49 werde der wirtschaftlichen realität des produktes daher nicht gerecht.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bardziej stopniowa niż w poprzednim programie korekta w okresie 2006-2008 jest odzwierciedleniem nieco mniejszego wzrostu pkb.
die im vergleich zur letzten programmfortschreibung allmählichere anpassung im zeitraum 2006-2008 geht auf das etwas niedrigere bip-wachstum zurück.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.5.6 wzrost cen jest odzwierciedleniem nowej równowagi rynkowej, która jest wynikiem wielu różnorodnych czynników.
3.5.6 der preisanstieg spiegelt das neue marktgleichgewicht wider, das durch viele verschiedene faktoren entstanden ist.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1. w odniesieniu do przetworów mlecznych zawierających dodatek cukru kwota refundacji odpowiada sumie następujących składników będących odzwierciedleniem:
(1) für gezuckerte milcherzeugnisse beläuft sich die erstattung auf die summe der folgenden elemente:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jest najlepszym odzwierciedleniem strukturypaƒstw cz∏onkowskich, których przedstawiciele regularniespotykajà si´ w jej ramach na szczeblu ministerialnym.
er verkörpert die mitgliedstaaten, deren vertreter regelmäßig auf ministerebene zusammentreten.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
forum „click it!” jest odzwierciedleniem długotrwałego zaangażowania ekes-u na rzecz integracyjnego i sprawiedliwego społeczeństwa informacyjnego.
das "click it!"-forum stellt wieder einmal den anhaltenden einsatz des ewsa für eine integrative und gerechte informationsgesellschaft unter beweis.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
4.3 odzwierciedleniem tej sytuacji są trudności, z jakimi obecnie boryka się euro, waluta „niepełna” w swym charakterze.
4.3 die derzeitigen schwierigkeiten des euro – einer im kern "unvollständigen" währung – spiegeln diese situation wider.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
tablica 2_instytucje kredytowe( stany) jest odzwierciedleniem odpowiedniej kwartalnej tablicy 2 z rozporządzenia ebc/ 2001/13.
die tabelle 2_kreditinstitute( bestände) entspricht der vierteljährlichen tabelle 2 der verordnung ezb/ 2001/13.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :