Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nic podobnego
mitnichten!
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nic podobnego.
dem ist aber nicht so.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cena produktu podobnego
preis der gleichartigen ware
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
dotyczyły produktu podobnego,
sie die gleichartige ware betrafen,
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
należy się spodziewać podobnego
bei der gleichzeitigen
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
czy eurostat robi coś podobnego?
tut eurostat etwas vergleichbares?
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nigdy nie widziałem nic podobnego.
ich habe so etwas noch nie zuvor gesehen.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nie zaobserwowano podobnego działania in vivo.
ferner wurde festgestellt, dass nilotinib licht im uv-b- und uv-a-spektrum absorbiert, in der haut verteilt wird und in vitro phototoxisches potenzial besitzt, in vivo wurden jedoch keine auswirkungen beobachtet.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
istnieją dane dla podobnego procesu, lecz:
wenn es daten für einen ähnlichen prozess gibt, diese aber
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
dla czegoś podobnego niech pracują pracujący.
für ein solches sollen diejenigen, die handeln, (ihre werke) tun.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
boję się dla was dnia, podobnego do dnia frakcji;
ja! ich fürchte für euch gleiches wie den tag von al-ahzab,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dlaczego nie określono podobnego celu w przypadku gazu?
warum gibt es kein vergleichbares ziel für erdgas?
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rada nie zawarła podobnego wyjaśnienia we wspólnym stanowisku.
der rat fügte in den gemeinsamen standpunkt keine vergleichbare klarstellung ein.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- czegoś podobnego nie stworzono w żadnym kraju -
dergleichen nicht erschaffen wurde in (anderen) ländern?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
komisja doszła zatem do podobnego wniosku jak powyżej.
komisja doszła zatem do podobnego wniosku jak powyżej.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w drodze do lub ze stołówki, kantyny lub podobnego miejsca
auf dem weg zum essen oder vom essen
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
podobnego działania nie obserwowano w dawkach ≤ 20 mg/kg.
dies wurde bei dosen ≤ 20 mg/kg nicht gefunden.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
na tej podstawie obliczono cenę produktu podobnego niewyrządzającą szkody pu.
für den wu wurde auf dieser grundlage ein nicht schädigender preis für die gleichartige ware ermittelt.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nie wolno stosować zaworów ze zwykłego żeliwa lub materiału podobnego.
ventile aus gewöhnlichem gusseisen oder ähnlichem werkstoff sind nicht zulässig.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na tej podstawie obliczono nieszkodliwą cenę podobnego produktu dla przemysłu wspólnotowego.
auf dieser grundlage wurde für den wirtschaftszweig der gemeinschaft ein nicht schädigender preis der gleichartigen ware ermittelt.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad: