Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zdokonaniempomiaruoddziaŁywania wspomnianego
schwierigkeit, die wirkung der regelung zu messen, sowie auf
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
przekraczały wspomnianego progu.
genannte schwelle nicht überschritt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
konieczne jest odinstalowanie wspomnianego pluginu.
daher muss dieses add-on deinstalliert werden.
Última actualización: 2017-02-24
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
artykuł 11 wspomnianego rozporządzenia przewiduje:
art. 11 der verordnung nr. 3665/87 sieht vor:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zgodnie z art. 48 wspomnianego rozporządzenia:
art. 48 der verordnung sieht vor:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
należy ustalić kwotę wspomnianego zabezpieczenia.
die höhe dieser sicherheit ist festzusetzen.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zaleca ujednolicenie sposobu przedstawiania wspomnianego wykazu.
er spricht sich dafür aus, die präsentation der liste zu harmonisieren.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jego opinia jest załączana do projektu wspomnianego budżetu.
ihre stellungnahme wird dem haushaltsplanentwurf beigefügt.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2. w interesie wspólnoty leży zatwierdzenie wspomnianego porozumienia.
2. die genehmigung dieses abkommens liegt im interesse der gemeinschaft.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
gminy znajdujące się w całości na terenie wspomnianego obszaru
gemeinden, die vollständig zum gebiet gehören
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wnioski złożone po upływie wspomnianego okresu nie będą rozpatrywane.
anträge, die nach dieser frist eingehen, werden nicht berücksichtigt.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
spełniają szczególne warunki określone w art. 2 wspomnianego rozporządzenia.
die besonderen bedingungen von artikel 2 der vorliegenden verordnung erfüllen.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
doprowadziło to do wspomnianego powyżej opóźnienia w powszechnym wdrażaniu ipv6.
insgesamt hat dies zu der beschriebenen verzögerung bei der breiten einführung des ipv6 geführt.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
badania stanowiłyby zatem pierwszy etap wyżej wspomnianego procesu rozważań.
die studie würde somit den wichtigsten beitrag zu der oben genannten reflexion leisten.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada,
daher muss die befischung dieses bestands verboten werden —
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 12
Calidad:
wnosząca odwołanie uzasadnia odwołanie od wspomnianego wyroku w sposób następujący:
die rechtsmittelführerin begründet ihr rechtsmittel gegen das genannte urteil des gerichts wie folgt:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nie przedłożono żadnych oryginalnych danych, które stanowiły podstawę wspomnianego porównania.
es wurden jedoch keine den vergleich stützenden originaldaten vorgelegt.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
przykładowe działania objęte finansowaniem w ramach wspomnianego działania to m.in.:
im rahmen der maßnahme wurden zum beispiel folgende aktivitäten gefördert:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Środki umożliwiające komisji realizację wspomnianego celu przewiduje program szczegółowy „ludzie”.
das spezifische programm "menschen" adressiert jene maßnahmen, mit denen die kommission diesem ziel näher kommen möchte.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible