Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zdokonaniempomiaruoddziaŁywania wspomnianego
schwierigkeit, die wirkung der regelung zu messen, sowie auf
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
przekraczały wspomnianego progu.
genannte schwelle nicht überschritt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
konieczne jest odinstalowanie wspomnianego pluginu.
daher muss dieses add-on deinstalliert werden.
Last Update: 2017-02-24
Usage Frequency: 6
Quality:
artykuł 11 wspomnianego rozporządzenia przewiduje:
art. 11 der verordnung nr. 3665/87 sieht vor:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zgodnie z art. 48 wspomnianego rozporządzenia:
art. 48 der verordnung sieht vor:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
należy ustalić kwotę wspomnianego zabezpieczenia.
die höhe dieser sicherheit ist festzusetzen.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
zaleca ujednolicenie sposobu przedstawiania wspomnianego wykazu.
er spricht sich dafür aus, die präsentation der liste zu harmonisieren.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
jego opinia jest załączana do projektu wspomnianego budżetu.
ihre stellungnahme wird dem haushaltsplanentwurf beigefügt.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
2. w interesie wspólnoty leży zatwierdzenie wspomnianego porozumienia.
2. die genehmigung dieses abkommens liegt im interesse der gemeinschaft.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
gminy znajdujące się w całości na terenie wspomnianego obszaru
gemeinden, die vollständig zum gebiet gehören
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
wnioski złożone po upływie wspomnianego okresu nie będą rozpatrywane.
anträge, die nach dieser frist eingehen, werden nicht berücksichtigt.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 5
Quality:
spełniają szczególne warunki określone w art. 2 wspomnianego rozporządzenia.
die besonderen bedingungen von artikel 2 der vorliegenden verordnung erfüllen.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
doprowadziło to do wspomnianego powyżej opóźnienia w powszechnym wdrażaniu ipv6.
insgesamt hat dies zu der beschriebenen verzögerung bei der breiten einführung des ipv6 geführt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
badania stanowiłyby zatem pierwszy etap wyżej wspomnianego procesu rozważań.
die studie würde somit den wichtigsten beitrag zu der oben genannten reflexion leisten.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada,
daher muss die befischung dieses bestands verboten werden —
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 12
Quality:
wnosząca odwołanie uzasadnia odwołanie od wspomnianego wyroku w sposób następujący:
die rechtsmittelführerin begründet ihr rechtsmittel gegen das genannte urteil des gerichts wie folgt:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nie przedłożono żadnych oryginalnych danych, które stanowiły podstawę wspomnianego porównania.
es wurden jedoch keine den vergleich stützenden originaldaten vorgelegt.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
przykładowe działania objęte finansowaniem w ramach wspomnianego działania to m.in.:
im rahmen der maßnahme wurden zum beispiel folgende aktivitäten gefördert:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Środki umożliwiające komisji realizację wspomnianego celu przewiduje program szczegółowy „ludzie”.
das spezifische programm "menschen" adressiert jene maßnahmen, mit denen die kommission diesem ziel näher kommen möchte.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting