Usted buscó: uwzględnianą (Polaco - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

Czech

Información

Polish

uwzględnianą

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Checo

Información

Polaco

do celów powyższego ust. 1 uwzględnianą datą jest:

Checo

pro účely odstavce 1 se přihlíží k těmto datům:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Polaco

...zmniejsza premię za ryzyko inflacji uwzględnianą w stopach procentowych...

Checo

...dále pomáhá snížit prémie za inflační riziko obsažené v úrokových sazbách...

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

a) uwzględnianą ceną nabycia jest cena nabycia w rozumieniu art. 312 pkt 2;

Checo

a) kupní cenou, ke které se přihlédne, je kupní cena ve smyslu čl. 312 odst. 2;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Polaco

- uwzględnianą ceną kupna jest cena kupna w rozumieniu art. 26a tytuł b ust. 3,

Checo

- kupní cenou, ke které se přihlédne, je kupní cena ve smyslu čl. 26a části b odst. 3,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Polaco

uwzględnianą wagą jest waga tuszy ciepłej, skorygowana w celu uwzględnienia strat na wadze podczas chłodzenia.

Checo

hmotnost, která má být zohledněna, je hmotnost jatečně upraveného těla za tepla upravená s ohledem na ztrátu hmotnosti po vychlazení.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

b) w przypadku wiążącej informacji o pochodzeniu, do celów powyższego ust. 1, uwzględnianą datą jest:

Checo

b) u závazných informací o původu zboží se pro účely odstavce 1 přihlíží k těmto datům:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Polaco

2. a) w przypadku wiążącej informacji taryfowej, do celu powyższego ust. 1, uwzględnianą datą jest:

Checo

2. a) u závazných informací o sazebním zařazení zboží se pro účely odstavce 1 přihlíží k těmto datům:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Polaco

w takim przypadku datą uwzględnianą przy ustalaniu wszelkich należnych opłat oraz przy stosowaniu innych przepisów regulujących daną procedurę celną, jest data przyjęcia zgłoszenia pierwotnego.

Checo

v tomto případě je rozhodným okamžikem pro stanovení cla, které je případně nutno uložit, a pro dodržení ostatních předpisů upravujících daný celní režim den přijetí původního celního prohlášení.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

3. zgodnie z art. 36 ust. 1 kodeksu wartością każdego z różnych produktów kompensacyjnych uwzględnianą przy stosowaniu klucza wartościowego jest:

Checo

3. pro použití hodnotového klíče se hodnotou každého zušlechtěného výrobku ve smyslu čl. 36 odst. 1 kodexu rozumí

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

jeżeli różnica między daną ceną spustową określoną w art. 2 i ceną importową cif uwzględnianą przy ustanawianiu dodatkowego cła, zgodnie z art. 4:

Checo

pokud rozdíl mezi dotyčnou spouštěcí cenou uvedenou v článku 2 a dovozní cenou cif, kterou je nutné vzít v úvahu při stanovení dodatečného cla podle článku 4, představuje:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

w przypadku bydła miejsce podania zastrzyku było tkanką uwzględnianą przy określaniu okresu karencji, a stężenia pozostałości amoksycyliny w miejscach podania zastrzyku nadal wynosiły więcej niż najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości przy ostatnim uboju.

Checo

u skotu bylo místo aplikace injekce bráno jako tkáň ke stanovení ochranné lhůty, přičemž koncentrace reziduí amoxicilinu v místě aplikace injekce byly stále vyšší než mrl v okamžiku poslední porážky.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

jeżeli różnica między odpowiednią ceną spustową, określoną w art. 2, i ceną importową cif uwzględnianą przy ustanawianiu dodatkowego cła, zgodnie z art. 4:

Checo

pokud rozdíl mezi spouštěcí cenou uvedenou v článku 2 a dovozní cenou cif, kterou je nutné vzít v úvahu při stanovení dodatečného cla podle článku 4, představuje:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

jeżeli nie jest możliwe dokładne określenie chwili powstania długu celnego, chwilą uwzględnianą do określenia elementów kalkulacyjnych właściwych dla danego towaru jest chwila, w której organy celne stwierdziły, że towar znajduje się w sytuacji powodującej powstanie długu celnego.

Checo

není-li možno přesně určit okamžik, kdy celní dluh vznikl, je dobou, která se bere v úvahu při stanovení podkladů pro vyměřování cel platných pro dané zboží, okamžik, kdy celní orgány zjistí, že se zboží nachází v situaci, kdy vzniká celní dluh.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

c) uwzględnianą stawką podatku jest stawka obowiązująca, zgodnie z art. 93, w państwie członkowskim, którego terytorium uznaje się za miejsce dostawy na rzecz podatnika-pośrednika, określone zgodnie z art. 31 i 32.

Checo

c) sazbou, ke které se přihlédne, je sazba, která se uplatňuje podle článku 93 v členském státě, na jehož území se v souladu s články 31 a 32 nachází místo uskutečnění dodání obchodníku povinnému ku dani.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,600,598 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo