Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tytuł dokumentu;
dokumentets titel
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
skrócona nazwa lub alternatywny tytuł dokumentu.
dokumentets korte eller alternative titel.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tytuł dokumentu, kolejność przedstawiania informacji oraz tytuły sekcji
dokumentets titel, oplysningernes rækkefølge og afsnittenes overskrifter
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(tytuł dokumentu lub nazwa załącznika do dokumentu w formie elektronicznej)
(dokumentets titel eller navnet på det elektroniske bilag)
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wpisz tutaj tytuł dokumentu, który zostanie wyświetlony na pasku tytułowym okna.
her indtaster du dokumentets titel som vises i vinduets titellinje.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.2 jak sugeruje sam tytuł dokumentu, komunikat komisji w sprawie ogólnych wytycznych polityki gospodarczej dostarcza bardzo wszechstronnej analizy celów i strategii polityki gospodarczej.
1.2 som fremgår af titlen, giver kommissionens meddelelser om de overordnede økonomiske retningslinjer altid en meget omfattende analyse af den økonomiske politiks mål og strategier.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rejestr zawiera tytuł dokumentu (w językach, w jakich jest on dostępny), numer porządkowy i inne użyteczne odniesienia, wskazanie jego autora i datę jego powstania lub przyjęcia.
registeret indeholder dokumentets titel (på de sprog, det foreligger på) og andre nyttige referencer til identificering af dokumentet.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.1 tytuł dokumentu komisji pozwala domyślać się, że chodzi o dialog z wszystkimi krajami kandydackimi, jednak faktycznie, z wyjątkiem pobieżnej wzmianki o chorwacji, treść komunikatu dotyczy niemal wyłącznie turcji.
2.1 titlen på kommissionens meddelelse skaber forventning om en dialog med alle ansøgerlandene, men rent faktisk handler indholdet, lige bortset fra en kort henvisning til kroatien, næsten udelukkende om tyrkiet.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
rejestr zawiera tytuł dokumentu (w językach, w których jest dostępny), łącznie, w danym przypadku, z innymi przydatnymi informacjami, wskazaniem autora oraz datą ustanowienia lub przyjęcia.
registret skal indeholde dokumentets titel (på de sprog, det foreligger på), herunder eventuelt andre nyttige referencer, en anmærkning vedrørende ophavsmanden og datoen for dets udarbejdelse eller vedtagelse.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.2 jak sugeruje sam tytuł dokumentu, komunikat komisji w sprawie ogólnych wytycznych polityki gospodarczej dostarcza bardzo wszechstronnej analizy celów i strategii polityki gospodarczej. analiza ta skupia się raczej na wewnętrznych mechanizmach funkcjonowania unii europejskiej niż na rozwoju sytuacji na świecie. dotyczy to zwłaszcza kwestii związanych z nowymi państwami członkowskimi, które były podejmowane w bardzo niewielkim zakresie przed przystąpieniem tych krajów do ue.
1.2 som fremgår af titlen, giver kommissionens meddelelser om de overordnede økonomiske retningslinjer altid en meget omfattende analyse af den økonomiske politiks mål og strategier. man har generelt fokuseret mere på eu's interne funktion end på udviklingen i omverdenen. det gælder frem for alt i forbindelse med de nye medlemsstater, hvis situation nærmest ikke blev behandlet, inden de blev optaget i eu.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wyszukiwań z zastosowaniem wspólnych etykiet kategorii; etykiety te są dołączane do regulowanych informacji finansowych przy ich wprowadzaniu do systemów gromadzenia informacji i obejmują: nazwę emitenta, datę wprowadzenia, kraj emitenta, tytuł dokumentu, branżę/dziedzinę działalności i rodzaj informacji regulowanych;
søgning ved hjælp af fælles kategoribetegnelser, der knyttes til de regulerede finansielle oplysninger, når disse arkiveres hos opbevaringsmekanismerne, såsom: udstederens navn, arkiveringsdato, udstederens land, dokumentets titel, erhvervs-/industrisektor og type regulerede oplysninger
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: