Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tytuł dokumentu;
dokumentets titel
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
skrócona nazwa lub alternatywny tytuł dokumentu.
dokumentets korte eller alternative titel.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tytuł dokumentu, kolejność przedstawiania informacji oraz tytuły sekcji
dokumentets titel, oplysningernes rækkefølge og afsnittenes overskrifter
Ultimo aggiornamento 2014-11-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(tytuł dokumentu lub nazwa załącznika do dokumentu w formie elektronicznej)
(dokumentets titel eller navnet på det elektroniske bilag)
Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wpisz tutaj tytuł dokumentu, który zostanie wyświetlony na pasku tytułowym okna.
her indtaster du dokumentets titel som vises i vinduets titellinje.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1.2 jak sugeruje sam tytuł dokumentu, komunikat komisji w sprawie ogólnych wytycznych polityki gospodarczej dostarcza bardzo wszechstronnej analizy celów i strategii polityki gospodarczej.
1.2 som fremgår af titlen, giver kommissionens meddelelser om de overordnede økonomiske retningslinjer altid en meget omfattende analyse af den økonomiske politiks mål og strategier.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rejestr zawiera tytuł dokumentu (w językach, w jakich jest on dostępny), numer porządkowy i inne użyteczne odniesienia, wskazanie jego autora i datę jego powstania lub przyjęcia.
registeret indeholder dokumentets titel (på de sprog, det foreligger på) og andre nyttige referencer til identificering af dokumentet.
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2.1 tytuł dokumentu komisji pozwala domyślać się, że chodzi o dialog z wszystkimi krajami kandydackimi, jednak faktycznie, z wyjątkiem pobieżnej wzmianki o chorwacji, treść komunikatu dotyczy niemal wyłącznie turcji.
2.1 titlen på kommissionens meddelelse skaber forventning om en dialog med alle ansøgerlandene, men rent faktisk handler indholdet, lige bortset fra en kort henvisning til kroatien, næsten udelukkende om tyrkiet.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
rejestr zawiera tytuł dokumentu (w językach, w których jest dostępny), łącznie, w danym przypadku, z innymi przydatnymi informacjami, wskazaniem autora oraz datą ustanowienia lub przyjęcia.
registret skal indeholde dokumentets titel (på de sprog, det foreligger på), herunder eventuelt andre nyttige referencer, en anmærkning vedrørende ophavsmanden og datoen for dets udarbejdelse eller vedtagelse.
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1.2 jak sugeruje sam tytuł dokumentu, komunikat komisji w sprawie ogólnych wytycznych polityki gospodarczej dostarcza bardzo wszechstronnej analizy celów i strategii polityki gospodarczej. analiza ta skupia się raczej na wewnętrznych mechanizmach funkcjonowania unii europejskiej niż na rozwoju sytuacji na świecie. dotyczy to zwłaszcza kwestii związanych z nowymi państwami członkowskimi, które były podejmowane w bardzo niewielkim zakresie przed przystąpieniem tych krajów do ue.
1.2 som fremgår af titlen, giver kommissionens meddelelser om de overordnede økonomiske retningslinjer altid en meget omfattende analyse af den økonomiske politiks mål og strategier. man har generelt fokuseret mere på eu's interne funktion end på udviklingen i omverdenen. det gælder frem for alt i forbindelse med de nye medlemsstater, hvis situation nærmest ikke blev behandlet, inden de blev optaget i eu.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wyszukiwań z zastosowaniem wspólnych etykiet kategorii; etykiety te są dołączane do regulowanych informacji finansowych przy ich wprowadzaniu do systemów gromadzenia informacji i obejmują: nazwę emitenta, datę wprowadzenia, kraj emitenta, tytuł dokumentu, branżę/dziedzinę działalności i rodzaj informacji regulowanych;
søgning ved hjælp af fælles kategoribetegnelser, der knyttes til de regulerede finansielle oplysninger, når disse arkiveres hos opbevaringsmekanismerne, såsom: udstederens navn, arkiveringsdato, udstederens land, dokumentets titel, erhvervs-/industrisektor og type regulerede oplysninger
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: