Usted buscó: opieczętowane (Polaco - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

Spanish

Información

Polish

opieczętowane

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Español

Información

Polaco

oraz wręczają opieczętowane egzemplarze dokumentu zawierające powyższą adnotację eksporterowi lub jego przedstawicielowi.

Español

y entregará los ejemplares, sellados y con estas indicaciones, al exportador o a su representante.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

- podpisane i opieczętowane zatwierdzenie urzędowego przedstawiciela w porcie wyładunku lub w strefie wolnego handlu, i

Español

- la convalidación firmada y sellada de un agente oficial de dicho puerto o zona franca; y

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

- folia lub opakowanie musi być opieczętowane w taki sposób, żeby nie można było go ponownie użyć po otwarciu.

Español

o - la envoltura o el embalaje deberán estar sellados de tal manera que no puedan volver a utilizarse una vez abiertos .

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

następnie uzyskuje on podpisane i opieczętowane zatwierdzenie przez właściwe władze w państwie członkowskim powrotnego wywozu wszystkich danych szczegółowych.

Español

el reexportador hará convalidar seguidamente mediante sello y firma todos estos datos por la autoridad competente del estado miembro reexportador.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

po podpisaniu każdej dokumentacji połowów, uzyskuje on podpisane i opieczętowane zatwierdzenie dokumentacji połowów przez właściwe władze państwa członkowskiego wywozu.

Español

después de haber firmado cada documento de captura, lo hará convalidar mediante sello y firma por la autoridad competente del estado miembro exportador.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

b) zawiera zaświadczenie podpisane i opieczętowane przez urzędowego przedstawiciela państwa wywozu, poświadczające dokładność informacji zawartych w dokumentacji.

Español

b) llevarán una certificación, firmada y sellada por un agente oficial del estado exportador, de la exactitud de los datos que constan en el documento.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

b) zawiera podpisane i opieczętowane zaświadczenie przez urzędowego przedstawiciela państwa wywozu poświadczające dokładność informacji zawartych w dokumentacji.";

Español

b) llevarán una certificación, firmada y sellada por un agente oficial del estado exportador, de la exactitud de los datos que constan en el documento.".

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

Świadectwo zwolnienia z opłaty, odpowiednio opieczętowane przez właściwe władze przyjmującego państwa członkowskiego, zostaje przekazane przez odbiorcę uprawnionemu właścicielowi składu do celów ust. 1.

Español

a los fines previstos en el apartado 1, el destinatario entregará al depositario autorizado el certificado de exención de impuestos especiales, debidamente visado por las autoridades competentes del estado miembro de acogida.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

olejarnie lub przedsiębiorstwa zajmujące się pakowaniem przedkładają wniosek o certyfikację partii, po złożeniu którego rada regulacyjna pobiera próbki. zbiorniki są następnie opieczętowane aż do momentu rozlewania oliwy do butelek lub sprzedaży hurtowej.

Español

la almazara o planta envasadora inscrita presentará una solicitud de certificación de un lote, para que el consejo regulador realice la toma de muestras correspondiente y después los depósitos serán precintados hasta el envasado ó venta a granel del aceite.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

pojazdy używane do przewozu świń muszą być opieczętowane przez właściwy organ przed wjazdem lub przy wjeździe na korytarz; podczas zapieczętowania właściwy organ musi zapisać numer rejestracyjny pojazdu i liczbę przewożonych nim świń;

Español

la autoridad competente deberá precintar los vehículos de transporte de los cerdos antes de su entrada al corredor o a la entrada del mismo. en el precinto, la autoridad competente deberá hacer constar el número de registro del vehículo y el número de cerdos que este traslade;

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

b) właściwe organy miejsca przeznaczenia oraz, w odpowiednich przypadkach, tranzytu we wspólnocie przesyłają do urzędu celnego wprowadzenia do wspólnoty opieczętowane kopie decyzji o wyrażeniu zgody na przemieszczanie;

Español

b) las autoridades competentes de destino y, en su caso, de tránsito de la comunidad enviarán una copia sellada de sus decisiones de autorizar el traslado a la oficina de aduana de entrada en la comunidad;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

a) właściwe organy wysyłki oraz, w odpowiednich przypadkach, tranzytu we wspólnocie przesyłają do urzędu celnego wywozu i urzędu celnego wyprowadzenia ze wspólnoty opieczętowane kopie ich decyzji o wyrażeniu zgody na przemieszczanie;

Español

a) las autoridades competentes de expedición y, en su caso, de tránsito de la comunidad enviarán una copia sellada de su decisión de autorizar el traslado a la oficina de aduana de exportación y a la oficina de aduana de salida de la comunidad;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

a) pierwszy i ostatni właściwy organ tranzytu we wspólnocie przesyłają w odpowiednich przypadkach opieczętowane kopie decyzji o wyrażeniu zgody na przemieszczanie lub, jeżeli wyraziły zgodę w sposób milczący, kopię potwierdzenia otrzymania zgłoszenia, zgodnie z art. 41 ust. 3 lit. a), odpowiednio urzędom celnym wprowadzenia i wyprowadzenia ze wspólnoty; oraz

Español

a) la primera y última autoridades competentes de tránsito de la comunidad enviarán, en su caso, una copia sellada de sus decisiones de autorizar el traslado o, si han dado su autorización de forma tácita, una copia del acuse de recibo de conformidad con el artículo 41, apartado 3, letra a), a las oficinas de aduana de entrada y salida de la comunidad, respectivamente, y

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,572,550 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo