Usted buscó: cyrkulacji (Polaco - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

French

Información

Polish

cyrkulacji

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Francés

Información

Polaco

morska strefa cyrkulacji

Francés

zone de circulation marine

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

typy morskich stref cyrkulacji.

Francés

types de zones de circulation marine.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

morska strefa cyrkulacji (marinecirculationzone)

Francés

zone de circulation marine (marinecirculationzone)

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

typ morskiej strefy cyrkulacji, np. sedimentcell.

Francés

type de zone de circulation marine, par ex. “sedimentcell”.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

euro jest walutą o największej cyrkulacji gotówkowej na świecie.

Francés

c’est la devise la plus en circulation sous forme d’espèces dans le monde.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

zasięg morskiej strefy cyrkulacji w konkretnym stanie pływu.

Francés

Étendue de la zone de circulation marine à un instant donné de la marée.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

obszar morski zdefiniowany poprzez wzorce cyrkulacji fizycznej i chemicznej.

Francés

zone marine décrite par ses principes de circulation physiques et chimiques.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

konieczne jest przy wdrażaniu nowego systemu przeprowadzania badań i cyrkulacji ich wyników:

Francés

considérant qu'il convient, lors de la mise en oeuvre d'un nouveau système d'exploitation des enquêtes et de diffusion de leurs résultats:

Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

z kolei naukowcy potrzebują ich w celu poszerzania wiedzy o cyrkulacji wód oceanicznych i ekosystemach morskich.

Francés

les autorités nationales et locales en ont besoin pour protéger leur littoral ou pour évaluer la conformité avec les normes environnementales. uant aux scientifiques, ces données leur servent à accroître leurs connaissances sur la circulation océanique et les écosystèmes marins.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

wiadomo jednak, że zmiany cyrkulacji oceanicznej mają wpływ na surowość lub łagodność pór roku w europie.

Francés

mais on sait que les modifications de la circulation océanique sont à l’origine de la rigueur ou de la douceur des saisons en europe.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

ze względu na brak cyrkulacji nie następuje wymiana ciepła, co sprawia że beza jest doskonałym izolatorem, tak jak styropor.

Francés

il ne peutdonc circuler et échanger sa chaleur, faisant ainsi dela meringue un excellent isolant thermique, commele polystyrène.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

część atlantyckiej południkowej cyrkulacji wymiennej wykazuje znaczącą zmienność sezonową i dekadową, ale dane nie potwierdzają wniosku o istnieniu spójnego trendu co do tej cyrkulacji wymiennej.

Francés

certaines parties de la circulation méridionale de renversement de l'atlantique connaissent des variabilités saisonnières et décennales considérables, mais les données ne permettent pas de confirmer une tendance cohérente pour la circulation thermohaline.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

lasy odgrywają zatem istotną rolę w cyrkulacji atmosferycznej i obiegu wody47 na lądzie i mogą przyczyniać się do łagodzenia regionalnych problemów związanych z klimatem, pustynnieniem i bezpieczeństwem dostaw wody.

Francés

les forêts exercent donc une fonction très importante dans la circulation de l'air et dans le cycle de l'eau47 sur la terre et peuvent même jouer un rôle dans l'atténuation des problèmes régionaux liés au climat, à la désertification et à la sécurité de l'approvisionnement en eau.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

klimat na lądach zależy od cyrkulacji wód oceanicznych, więc nawet branże lądowe zyskałyby dzięki lepszym danym o morzu – nie jest to warunek wystarczający, lecz niezbędny do przygotowania dokładniejszych prognoz długoterminowych.

Francés

le climat terrestre dépend de la circulation océanique, si bien que même les branches d’activité terrestres profiteraient de l’amélioration des données sur le milieu marin; cela ne suffirait pas à améliorer les prévisions saisonnières, mais il s’agit d’une condition nécessaire à cette fin.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

100 mln eur rocznie. klimat na lądach zależy od cyrkulacji wód oceanicznych, więc nawet branże lądowe zyskałyby dzięki lepszym danym o morzu – nie jest to warunek wystarczający, lecz niezbędny do przygotowania dokładniejszych prognoz długoterminowych.

Francés

le climat terrestre dépend de la circulation océanique, si bien que même les branches dactivité terrestres profiteraient de lamélioration des données sur le milieu marin; cela ne suffirait pas à améliorer les prévisions saisonnières, mais il sagit dune condition nécessaire à cette fin.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(6) podczas tych badań wykryto obecność różnych podtypów wirusów h5 i h7 grypy ptaków o niskiej zjadliwości w kilku państwach członkowskich. mimo że powszechne występowanie wirusów ptasiej grypy można uznać za raczej niskie, istotne jest kontynuowanie i udoskonalanie jej nadzoru, co pozwoli lepiej zrozumieć epidemiologię wirusów grypy ptaków o niskiej zjadliwości i zapobiec niekontrolowanej cyrkulacji wirusów w populacji drobiu. wyniki badań przeprowadzonych w państwach członkowskich okazały się bardzo przydatne w monitorowaniu obecności podtypów wirusa ptasiej grypy, które mogłyby stanowić znaczące ryzyko, jeżeli mutowałyby w bardziej zjadliwą odmianę. ponadto właściwe jest wzmocnienie nadzoru dotyczącego ptasiej grypy przy uwzględnieniu obecnej sytuacji związanej z tą chorobą w europie. Łączna kwota wkładu wspólnoty przeznaczona dla państw członkowskich na te działania powinna zapewnić zwiększony nadzór.

Francés

(6) ces études ont permis de détecter la présence de différents sous-types des virus h5 et h7 faiblement pathogènes de l’influenza aviaire chez les volailles dans plusieurs États membres. bien que la prévalence actuelle des virus de l'influenza aviaire puisse être considérée comme assez faible, il est important de poursuivre et d'améliorer la surveillance afin de mieux comprendre l'épidémiologie des virus faiblement pathogènes de l'influenza aviaire et d'empêcher que les virus ne se propagent sans être détectés au sein des populations de volailles. les résultats des études réalisées dans les États membres se sont révélés très utiles pour surveiller la présence de sous-types du virus de l'influenza aviaire, qui pourraient constituer un risque considérable sous une forme plus virulente. en outre, il convient de renforcer la surveillance de l'influenza aviaire, compte tenu de la situation zoosanitaire actuelle en europe. le montant total de la participation communautaire à ces actions des États membres devrait permettre de garantir une surveillance accrue.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,736,742,131 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo