Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
przestępstwa na tle rasistowskim i ksenofobicznym
infractions relevant du racisme et de la xénophobie
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nawoływanie do nienawiści na tle rasistowskim i ksenofobicznym (art. 1)
discours de haine motivés par le racisme et la xénophobie (article 1er)
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nie można zostawiać żadnej przestrzeni postawom ksenofobicznym, rasistowskim i ekstremistycznym.
il ne saurait y avoir de place pour la xénophobie, le racisme et l’extrémisme.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wyraził szczególne ubolewanie rosnącą popularnością ruchów o zabarwieniu ksenofobicznym, a nawet rasistowskim.
il déplore, par ailleurs, la progression des mouvements à connotation xénophobe, voire raciste.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
protokół dodatkowy do konwencji o cyberprzestępczości dotyczący kryminalizacji działań o charakterze rasistowskim i ksenofobicznym popełnianych przy użyciu systemów komputerowych
protocole additionnel à la convention sur la cybercriminalité, relatif à l'incrimination d'actes de nature raciste et xénophobe commis par le biais de systèmes informatiques
ponadto należy utrzymać dotychczasowy poziom wspólnej determinacji w zwalczaniu nawoływania do nienawiści oraz przestępstw z nienawiści o podłożu ksenofobicznym lub rasowym w ue.
il doit exister, en outre, une détermination commune et constante à lutter contre les discours et crimes de haine racistes ou xénophobes au sein de l’union.
do końca ubiegłego roku 22 państwa członkowskie przekazały komisji treść swoich przepisów krajowych mających na celu penalizację nawoływania do nienawiści na tle rasistowskim i ksenofobicznym.
en fin d’année, vingt‑deux États membres avaient communiqué à la commission leurs dispositions de droit interne destinées à ériger en infraction pénale les discours xénophobes et incitant à la haine raciale.
sądy krajowe są uprawnione do stwierdzania, czy w danych okolicznościach i kontekście sprawy można udowodnić, że nawoływano do przemocy lub nienawiści na tle rasistowskim lub ksenofobicznym.
les juridictions nationales sont compétentes pour déterminer, selon les circonstances et le contexte de chaque cas d’espèce, si l’incitation à la violence ou à la haine raciste ou xénophobe peut être démontrée.
decyzja ta określa wspólne podejście w systemach prawa karnego do pewnych form rasizmu i ksenofobii, zwłaszcza w kontekście nawoływania do nienawiści oraz przestępstwa z nienawiści na tle rasistowskim i ksenofobicznym.
elle définit une approche pénale commune pour certaines formes de racisme et de xénophobie, notamment en ce qui concerne les crimes de haine ainsi que les discours racistes et xénophobes.
ekes uważa, że przedsiębiorstwa powinny otworzyć się na różnorodność panującą w społeczeństwie oraz zintegrować imigrantów, zapewniając kontrakty pracy, które przeciwstawiają się postawom ksenofobicznym oraz wykluczeniu społecznemu.
le cese estime que les entreprises doivent s'ouvrir à la diversité de la société, intégrer les immigrés et rejeter toute manifestation de xénophobie et d'exclusion lors des recrutements.
promowanie tolerancji, różnorodności i spójności społecznej, a także zwalczanie wszelkich form dyskryminacji oraz przestępstw o podłożu rasistowskim i ksenofobicznym to kluczowe elementy unijnych polityk, które muszą się wzajemnie uzupełniać.
la promotion de la tolérance, de la diversité et de la cohésion sociale ainsi que la lutte contre la discrimination sous toutes ses formes et contre la criminalité à caractère raciste et xénophobe constituent des éléments essentiels des politiques de l’ue, qui doivent fonctionner en synergie.
dialog międzykulturowy: zdaniem przewodniczącego równie istotne będzie przeciwstawienie się mogącym pojawiać się tendencjom ekstremistycznym i ksenofobicznym, które stoją w sprzeczności z wartościami i celami ue.
le dialogue interculturel: il sera également important selon lui de s'opposer aux tendances extrémistes et xénophobes, qui pourront voir le jour et qui sont contraires aux valeurs et objectifs de l'ue.
należy zapewnić, aby wszczęcie dochodzenia w sprawie przestępstw na tle rasistowskim i ksenofobicznym oraz podjęcie odnośnych czynności w zakresie ścigania nie zależało od tego, czy ofiary, które często są szczególnie zagrożone i niechętne podejmowaniu kroków prawnych, złożyły doniesienie lub wniosły skargę.
il y a lieu de faire en sorte que les enquêtes et les poursuites relatives aux infractions relevant du racisme ou de la xénophobie ne dépendent pas de déclarations ou d’accusations émanant des victimes, qui sont souvent particulièrement vulnérables et hésitent à engager des poursuites.
decyzja ramowa zobowiązuje państwa członkowskie do karania za mowę nienawiści, m.in. za publiczne nawoływanie do przemocy lub nienawiści z powodu rasy, koloru skóry, wyznawanej religii, pochodzenia albo przynależności narodowej lub etnicznej, jak również za przestępstwa z nienawiści na tle rasistowskim i ksenofobicznym.
la décision-cadre fait obligation aux États membres de l’ue de sanctionner les discours de haine, c’est-à-dire l’incitation publique à la violence et à la haine fondée sur la race, la couleur, la religion, l’ascendance ou l’origine nationale ou ethnique, ainsi que les crimes de haine à motivation raciste ou xénophobe.