Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
10 | citas sūdzības |
10 | autres types de problème de santé |
Última actualización: 2010-08-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
decembrī sūdzētājs iesniedza papildu informāciju sūdzības sakarā.
par lettres des 28 février 2001, 3 mai 2001 et 11 décembre 2001, la plaignante a fourni des renseignements complémentaires.
Última actualización: 2010-08-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
janvārī sūdzības iesniedzējs komisijai nosūtīja papildu informāciju rakstiskā formā.
(8) la commission a reçu un complément d'informations de la plaignante par lettres des 15 décembre 2003 et 6 janvier 2004.
Última actualización: 2010-08-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tādēļ sūdzības iesniedzējam un komisijai zināmo visu to ražotāju pārdošanas apjomi, kuri no 2002.
ainsi, les ventes de tous les producteurs au sein de la communauté, dont le plaignant et la commission savent qu'ils étaient en activité entre 2002 et la période d'enquête, ont été incluses dans l'établissement de la consommation.
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
decembrī notika sūdzības iesniedzēja un komisijas tikšanās ar mērķi saņemt papildinformāciju par sūdzības iesniedzēja 2003.
elle s'est réunie avec la plaignante le 17 décembre 2003 afin de clarifier les renseignements fournis dans sa lettre du 15 décembre 2003.
Última actualización: 2010-08-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gadam, kad pēc sūdzības iesniedzēja domām "tv2" sāka dempingot reklāmas tirgus cenas.
cette analyse porte sur les années 1998 à 2002 pour lesquelles la plaignante affirme que tv2 a commencé à faire baisser les prix du marché publicitaire.
Última actualización: 2010-08-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
tika konstatēts, ka šie sūdzības iesniedzēji atbild par attiecīgā ražojuma kopējās kopienas produkcijas lielu daļu, t.
il a été constaté que ces sociétés à l'origine de la plainte représentent une proportion majeure, en l'occurrence plus de 40 %, de la production communautaire totale du produit concerné.
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
piemēram, komisija no analīzes izslēdza ierobežojošu pārdošanu, ko veica uzņēmums sony, un sūdzības iesniedzējs atbalstīja šo pieeju.
À titre d'exemple, la commission a exclu de l'analyse les ventes captives réalisées par sony, décision soutenue par le plaignant.
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jābūt pieejamiem arī statistikas datiem par tādām jaunām parādībām kā sūdzības, kas saistītas ar stresu, un skeleta un muskulatūras saslimšanas.
des statistiques devraient aussi être disponibles pour des phénomènes émergents, comme les troubles liés au stress ou les problèmes musculosquelettiques.
Última actualización: 2010-08-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
apsvērums un īpaša informācija, kas izpausta sūdzības iesniedzējam, liecinot par to, ka ip attiecīgais pārdošanas apjoms bija apmēram trīs miljoni vienību.
cela apparaît également au considérant 68 ci-dessus ainsi que dans des informations spécifiques divulguées au plaignant et montrant que le volume des ventes en question s'élevait à environ 3 millions d'unités pendant la période d'enquête.
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sūdzības iesniedzēja iesniegtajos datos tiek salīdzināti izdevumi, kas nepieciešami 1000 skatītāju sasniegšanai ar reklāmas palīdzību dānijas, zviedrijas un norvēģijas presē un televīzijā [51].
cette étude compare le coût à supporter pour atteindre mille individus à l'aide d'un message publicitaire, soit dans la presse écrite, soit à la télévision, au danemark, en norvège et en suède [51].
Última actualización: 2010-08-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tas nozīmē, ka sūdzībās par to, ka trešā valsts, iespējams, neievēro divpusējos nolīgumos noteiktās saistības, jānorāda arī uz daudzpusēju vai plurilaterālu nolīgumu noteikumu neievērošanu, lai šīs sūdzības būtu pieļaujamas.
il en ressort que, pour être recevables, les plaintes faisant état de violations d'obligations bilatérales par un pays tiers doivent également faire référence à des violations de règles multilatérales ou plurilatérales.
Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aprīlī komisija saņēma sūdzības vēstules formā no dānijas komerctelevīzijas uzņēmuma "sbs broadcasting sa/tvdanmark" ("tvdanmark") par valsts finansējuma piešķiršanu valsts apraides organizācijai "tv2/danmark" ("tv2").
(2) par lettre du 5 avril 2000, la commission a été saisie d'une plainte émanant du radiodiffuseur commercial danois sbs broadcasting sa/tvdanmark ("tvdanmark") au sujet du financement par l'État du radiodiffuseur public danois tv2/danmark ("tv2").
Última actualización: 2010-08-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible