Usted buscó: žuvininkystės (Polaco - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

French

Información

Polish

žuvininkystės

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Francés

Información

Polaco

- Žuvininkystės departamentas

Francés

- ūvininkystės departamentas

Última actualización: 2010-09-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

paskirties žuvininkystės ūkis

Francés

Établissement de destination

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

kontrolė uoste arba žuvininkystės ūkyje

Francés

contrôle dans le port ou dans l'élevage

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

inspektavimą atlieka susitariančiųjų vyriausybių žuvininkystės kontrolės tarnybų inspektoriai.

Francés

l'inspection est effectuée par des inspecteurs des services de contrôle de la pêche des gouvernements contractants.

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

perkeltos žuvys į žuvininkystės ūkį arba paskirtąjį uostą transportuojamos kartu su perkėlimo deklaracija.

Francés

la déclaration de transfert accompagne les poissons transférés pendant le transport jusqu'à l'exploitation d'engraissement ou jusqu'à un port désigné.

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

iii) kasdien parengia ataskaitą apie žuvininkystės ūkyje atliktą žuvų perkėlimo veiklą;

Francés

iii) rendent un rapport quotidien des activités de transfert des élevages;

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

d) pakankamos stebimo laivo vėliavos valstybės arba stebimo žuvininkystės ūkio valstybės kalbos žinios.

Francés

d) une bonne connaissance de la langue de l'État du pavillon du navire ou de l'élevage observé.

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

Šias išlaidas valstybės narės gali pavesti apmokėti žuvininkystės ūkių operatoriams ir gaubiamaisiais tinklais žvejojančių laivų savininkams.

Francés

les États membres imputent ces coûts aux gestionnaires des exploitations et armateurs des senneurs à senne coulissante.

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

valstybės narės paprastųjų tunų auginimo ir tukinimo pajėgumai yra ne didesni nei tos valstybės narės žuvininkystės ūkių, kurie nuo 2008 m.

Francés

la capacité d'élevage et d'engraissement du thon d'un État membre est limitée à la capacité d'élevage et d'engraissement des exploitations de l'État membre qui ont été enregistrées dans le registre des exploitations d'élevage de la cicta ou qui étaient agréées et déclarées à la cicta à la date du 1er juillet 2008.

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

yra ne didesnis nei perkeltų paprastųjų tunų kiekis, kurį tos valstybės narės žuvininkystės ūkiai 2005, 2006, 2007 arba 2008 m.

Francés

l'approvisionnement maximal en thons rouges capturés à l'état sauvage des exploitations d'un État membre ne doit pas dépasser, pour 2010, les quantités qui ont été communiquées à la cicta par les exploitations dudit État membre en 2005, 2006, 2007 ou 2008.

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

iv) bet kuris perkėlimas iš paprastųjų tunų žuvininkystės ūkio arba tunų gaudyklės į perdirbimo laivą, transportinį laivą ar į krantą;

Francés

iv) tout transfert de thons rouges d'un élevage ou d'une madrague à un navire-usine, à un navire de transport ou à terre;

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

d) tatak stebėtojams leidžiama komunikuoti su laivo bei žuvininkystės ūkio personalu ir prieiti prie žvejybos įrankių, varžų bei įrenginių;

Francés

d) les observateurs de la cicta doivent pouvoir approcher le personnel du navire et de l'exploitation et avoir accès aux engins, aux cages et aux équipements;

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

kiekviena valstybė narė užtikrina, kad tatak inspektoriai ir stebėtojai galėtų naudotis jos žvejybos laivų ir žuvininkystės ūkių vaizdo įrašais, įskaitant žuvų perkėlimo ir perkėlimo į varžas operacijų vaizdo įrašus.

Francés

les États membres prennent les mesures nécessaires pour que les enregistrements vidéo de leurs navires de pêche et de leurs exploitations, y compris les enregistrements vidéo des opérations de transfert et de mise en cage, soient mis à la disposition des inspecteurs et des observateurs de la cicta.

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

b) žuvininkystės ūkiuose dirbantiems stebėtojams - stebėti, ar ūkyje vykdoma veikla yra suderinama su atitinkamomis tatak patvirtintomis išteklių išsaugojimo ir valdymo priemonėmis.

Francés

b) contrôler la conformité des élevages avec les mesures de conservation et de gestion pertinentes adoptées par la cicta, pour les observateurs des élevages.

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

c) rengia bendrąsias ataskaitas, kuriose pateikiama remiantis šia dalimi surinkta informacija, ir suteikia kapitonui ir žuvininkystės ūkio operatoriui galimybę į ataskaitas įtraukti bet kokią susijusią informaciją;

Francés

c) réaliser des rapports généraux rassemblant les informations collectées conformément au présent paragraphe et permettre au capitaine et à l'exploitant d'y inclure toute information pertinente;

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

stebėtojai visą informaciją, susijusią su gaubiamaisiais tinklais žvejojančių laivų ir žuvininkystės ūkiuose atliktomis žvejybos ir žuvų perkėlimo operacijomis, laiko konfidencialia ir su šiuo reikalavimu, kuris yra skyrimo stebėtoju sąlyga, sutinka raštu.

Francés

les observateurs respectent la confidentialité de toutes les informations relatives aux opérations de pêche et de transfert des senneurs à senne coulissante et des élevages, et ils acceptent par écrit cette obligation liée au statut d'observateur.

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

2371/2002 20 straipsnyje nustatyta tvarka, nustato didžiausią žūklės laivų, kuriems leidžiama aktyviaisiais žvejybos įrankiais adrijos jūroje žvejoti paprastuosius tunus, kurie bus auginami žuvininkystės ūkiuose, skaičių.

Francés

aux fins du paragraphe 2, point b), le conseil, statuant conformément à la procédure prévue à l'article 20 du règlement (ce) no 2371/2002, détermine le nombre maximal de navires de capture autorisés à pêcher activement le thon rouge dans la mer adriatique à des fins d'élevage.

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

bendrojo programavimo dokumento (bpd) kaimo plėtros ir žuvininkystės prioriteto priemonę "miškų ūkis" patvirtinimo" (Žin., 2004, nr. 121-4449). _bar_

Francés

bendrojo programavimo dokumento (bpd) kaimo plėtros ir žuvininkystės prioriteto priemonę "miškų ūkis" patvirtinimo" (Žin., 2004, nr. 121-4449). _bar_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,791,676,152 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo