Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ramki abstrakcyjne
cadres abstraits
Última actualización: 2010-03-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nie są to tylko abstrakcyjne pojęcia ekonomiczne.
ces libertés ne sont pas des idéaux économiques abstraits.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
karta nie jest dokumentem ustanawiającym abstrakcyjne zasady.
la charte est bien plus qu’un simple texte instaurant des principes abstraits.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jeżeli naprawdę nie chcemy, aby abstrakcyjne obywatelstwo europejskie nakładało się na obywatelstwo krajowe państw członkowskich.
si on veut réellement que cette citoyenneté ne soit pas seulement la superposition d'une citoyenneté européenne abstraite à la citoyenneté nationale des pays adhérents.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
abstrakcyjne odniesienie poczynione przez francję w punktach 13–17 ram prawnych w niczym nie zmienia tej oceny.
la référence abstraite que fait la france aux points 13 à 17 de l’encadrement ne modifie en rien cette appréciation.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
każdy poziom zdefiniowany jest w kategoriach wiedzy, umiejętności i kompetencji, przy czym użyte pojęcia są stosunkowo abstrakcyjne.
chaque niveau est décrit en termes de savoirs, d’aptitudes et de compétences dans une formulation relativement abstraite.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wartość nie powstaje poprzez przedmioty, lecz wyniku zastosowania wiedzy oraz poprzez abstrakcyjne myślenie i modele łączące to, co wcześniej nie było połączone.
la valeur est générée non pas par des choses mais par l’utilisation des connaissances et par la pensée abstraite et des modèles qui relient ce qui avait précédemment été défait.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
edda müller stwierdziła, że usługi finansowe to produkty bardzo złożone i abstrakcyjne, których zakupu większość ludzi podejmuje się tylko raz w życiu.
mme müller a souligné la complexité des services financiers et a rappelé qu'ils sont des produits souvent abstraits, que les gens n'achètent dans de nombreux cas qu'une fois au cours de leur vie.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
5.3.4 mimo tych przejawów aktywnej roli odgrywanej przez ograniczoną liczbę organizacji pozarządowych, społeczeństwo obywatelskie postrzega na ogół integrację europejską jako zagadnienie abstrakcyjne.
5.3.4 outre ce qui semble être un rôle actif joué par un nombre limité d'ong, la société civile dans son ensemble perçoit l'intégration européenne comme une abstraction.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nie chodzi tutaj o stanowiska podlegające dyskusji, abstrakcyjne polityczne problemy, mniejsze lub większe machlojki, niedorzeczne obrazy ,i nie chodzi nawet o sprawiedliwość społeczną.
il ne s'agit pas ici de prises de position sujettes à débat, de questions politiques abstraites, de marchandages douteux plus ou moins importants, de tableaux ridicules et il ne s'agit même pas de justice sociale.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
projekty w fazie początkowej często nie uwzględniały ograniczeń prawnych w realizacji projektu, cele wykraczały poza kompetencje beneficjenta lub były po prostu zbyt szerokie i abstrakcyjne, aby mogły zostać osiągnięte przez jeden projekt.
souvent, les contraintes juridiques liées à la mise en œuvre des projets n'étaient pas prises en considération au stade de la conception, ou les objectifs ne relevaient pas de la compétence du bénéficiaire, ou encore ils avaient simplement une portée trop vaste et trop abstraite pour pouvoir être atteints dans le cadre d'un seul projet.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
5.3.4 mimo tych przejawów aktywnej roli odgrywanej przez ograniczoną liczbę organizacji pozarządowych, społeczeństwo obywatelskie postrzega na ogół integrację europejską jako zagadnienie abstrakcyjne, w którym jego rola jest niewielka.
5.3.4 outre ce qui semble être un rôle actif joué par un nombre limité d'ong, la société civile dans son ensemble perçoit l'intégration européenne comme une abstraction dans laquelle elle ne joue aucun rôle.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
okresy nabyte uwzględnione jako okresy ubezpieczenia (okresy abstrakcyjne, których nie można przyporządkować) wskazuje się w formie liczby (21).
indiquer (21) après les périodes rachetées prises en compte comme périodes d’assurance (périodes abstraites non attribuables).
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
można skupić się na określonej sytuacji danej miejscowości, ponieważ ludziom łatwiej jest umieścić abstrakcyjne zjawiska, takie jak imigracja i integracja, w kontekście pozwalającym skonfrontować przypuszczenia z danymi i faktami dotyczącymi społeczności, którą znają najlepiej.
les politiques et les messages du gouvernement ayant un impact significatif sur la crédibilité et l’efficacité d’une campagne, les responsables politiques et les leaders d’opinion peuvent figurer parmi les principaux groupes cibles de celle-ci.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
trybunał przypomniał, że gdyby zwykłe stwierdzenie różnic między przepisami krajowymi lub abstrakcyjne ryzyko wystąpienia przeszkód w realizacji podstawowych swobód, czy też zakłócenia konkurencji były wystarczające do przywołania art. 100a jako podstawy prawnej, kontrola jurysdykcyjna przestrzegania podstawy prawnej byłaby pozbawiona wszelkiej skuteczności5.
la cour rappelle que si la simple constatation des disparités entre les réglementations nationales ainsi que le risque abstrait d’entrave aux libertés fondamentales ou de distorsion de concurrence étaient suffisants pour justifier le choix de l’article 100 a comme base juridique, le contrôle juridictionnel du respect de la base juridique serait privé de toute efficacité5.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad: