Usted buscó: nieutrzymywane (Polaco - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

French

Información

Polish

nieutrzymywane

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Francés

Información

Polaco

tylko żywe, poddane obróbce termicznej oraz mrożone nieutrzymywane przez człowieka raki.

Francés

uniquement pour les écrevisses ne provenant pas de l’aquaculture qui sont vivantes, ont subi un traitement thermique ou sont congelées.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

„zwierzę dzikie” oznacza każde zwierzę nieutrzymywane przez człowieka;

Francés

«animal sauvage», tout animal qui n'est pas détenu par les êtres humains;

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

zapis dotyczący armenii powinien zatem zostać rozszerzony o raki nieutrzymywane przez człowieka poddane obróbce termicznej i mrożone.

Francés

par conséquent, il y a lieu d’ajouter les écrevisses ne provenant pas de l’aquaculture qui ont subi un traitement thermique ou sont congelées à la mention relative à l’arménie sur la liste.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

armenia jest obecnie wymieniona w tym załączniku, lecz z ograniczeniem „tylko żywe raki nieutrzymywane przez człowieka”.

Francés

l’arménie est actuellement énumérée dans cette annexe, mais uniquement pour les importations d’«écrevisses vivantes ne provenant pas de l’aquaculture».

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

„zwierzęta nieutrzymywane, zbłąkane i zdziczałe”: kilkanaście poprawek parlamentu europejskiego (poprawki 49, 51, 53, 74, 198–201, 203, 211–215 i 218) miało na celu zdefiniowanie zbłąkanych, zdziczałych lub „nieutrzymywanych” zwierząt jako kategorii zwierząt różniących się od zwierząt „dzikich”.

Francés

animaux «non détenus», errants et devenus sauvages: plusieurs amendements du parlement européen (49, 51, 53, 74, 198 à 201, 203, 211 à 215, 218) visaient à distinguer les animaux errants, devenus sauvages et «non détenus» des animaux «sauvages».

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,696,805 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo