Usted buscó: ref (Polaco - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Griego

Información

Polaco

ref.

Griego

emea/ 202962/ 2009

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

nr ref.

Griego

Αριθ. αναφοράς

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

dok. ref.

Griego

Αναφ.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

nr ref. dok.

Griego

Λονδίνο, 21 Ιουνίου 2007 Αρ. πρωτ.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

nr ref. badania

Griego

µελέτης

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

nr ref. dokumentu:

Griego

Λονδίνο, 23 Οκτωβρίου 2008 Αριθ. πρωτ.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

nr ref. towarzyszących dokumentów

Griego

Αριθμός συνοδευτικών εγγράφων

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

ref.: emea/ 508223/ 2007

Griego

ref.: emea/ 508211/ 2007

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

nr ref. oryginałów towarzyszących świadectw

Griego

Σχετικά πρωτότυπα πιστοποιητικά

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

londyn, 16/ 01/ 2007 dok. ref.:

Griego

Λονδίνο, 16/ 01/ 2007 Αρ. πρωτ.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

nr ref. cei/iec 61730-1:2004.

Griego

Αριθμός αναφοράς cei/iec 61730-1: 2004.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

ref #. dokument potwierdzający z odpowiedniego organu policji

Griego

Το αριθμ. έγγραφο της οικείας αστυνομικής αρχής

Última actualización: 2013-05-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

[3] nr ref 2000-d-7510. załącznik 2.

Griego

[3] Στοιχεία αναφοράς # 2000-d-7510. Παράρτημα 2.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

nr ref. oryginałów towarzyszących świadectw * nr ref. towarzyszących dokumentów *

Griego

Σχετικά πρωτότυπα πιστοποιητικά * Αριθμός συνοδευτικών εγγράφων *

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

zalecenia dotyczące wdrożenia systemu ertms (nr ref. eeig: 05e375)

Griego

Συστάσεις για την εφαρμογή του ertms (Στοιχεία ΕΟΟΣ: 05e375)

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

pismo z 10 października 2007 r. (d(2007) ref.1150).

Griego

Εpiιστολή τη1 10η1 Οκτωβρίου 2007 [d(2007) αναφ.1150].

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

rubryka i.6: nr ref. dokumentów towarzyszących: nr cites, jeśli dotyczy.

Griego

Αριθμός(-οί) των συνοδευτικών εγγράφων: σύμβαση cites, εφόσον ισχύει. Πλαίσιο Ι.19: Χρησιμοποιείται ο κατάλληλος κωδικός ΣΟ:

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

(ref.: decyzja 884/2004/he z dnia 29 kwietnia 2004 r.)

Griego

(Αναφ.: Αpiόφαση 884/2004/ΕΚ τη 29η Αpiριλίου 2004)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

[2] ref.:1512-d-2005-en-1. załącznik 1.

Griego

[2] Στοιχεία αναφοράς:1512-d-2005-en-1. Παράρτημα 1.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

numer referencyjny : [kod paŃstwa czŁonkowskiego (*)].mg.xxxx (ref. aoc xx.xxxx)

Griego

Στοιχεία αναφ.: [ΚΩΔΙΚΟΣ ΚΡΑΤΟΥΣ ΜΕΛΟΥΣ (*)].ΚΑ.xxxx (στοιχεία aoc xx.xxxx)

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,031,119 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo