Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
główny przedkładający dane dostarczył dodatkowe dane w celu wyjaśnienia pierwotnych obaw.
o principal notificante apresentou dados complementares com o objectivo de suprir as preocupações iniciais.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w całym procesie prawodawczym przedkładający teksty w związku z obradami rady zwracają szczególną uwagę na jakość redakcyjną tych tekstów.
ao longo do processo legislativo, todos aqueles que apresentarem textos no quadro dos trabalhos do conselho devem dar especial atenção à respectiva qualidade de redacção.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w trakcie całego procesu ustawodawczego przedkładający teksty w związku z obradami rady powinni zwracać szczególną uwagą na jakość sporządzania projektów.
ao longo do processo legislativo, todos aqueles que apresentarem textos no quadro dos trabalhos do conselho devem dar especial atenção à respectiva qualidade da redacção.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
producenci lub importerzy przedkładający wniosek dotyczący przeprowadzenia badań zgodnie z załącznikami ix ix odnotowują informację o tym w odpowiedniej pozycji raportu bezpieczeństwa chemicznego.
os fabricantes ou importadores que apresentem uma proposta de ensaio em conformidade com os anexos ix e x registam esta informação na rubrica pertinente do relatório de segurança química.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w całym procesie prawodawczym, przedstawiając teksty w związku z obradami rady, przedkładający je powinni zwracać szczególną uwagą na jakość redakcyjną sporządzanych projektów.
ao longo do processo legislativo, todos aqueles que apresentarem textos no quadro dos trabalhos do conselho devem dar especial atenção à respectiva qualidade de redacção.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
wybór przedkładający powtórne przetwarzanie nad bezpośrednie przechowywanie jest więc bardzo często wyborem politycznym dokonywanym przez rządy krajów, w których elektrownie jądrowe są eksploatowane.
a escolha do reprocessamento, em detrimento do armazenamento directo, representa assim, muitas vezes, uma opção política dos governos dos países onde existem centrais nucleares.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
każdy producent przedkładający zgłoszenie zgodnie z przepisami art. 4 w chwili jego przedłożenia wnosi na rzecz organu wyznaczonego w załączniku v opłatę w wysokości 750 eur za każdą substancję czynną. opłata może być wykorzystana wyłącznie na pokrycie kosztów rzeczywiście poniesionych w związku z realizacją zadań wymienionych w załączniku v.
os produtores que apresentarem uma notificação em conformidade com o artigo 4.o pagarão, no momento da apresentação da sua notificação, uma taxa de 750 euros por cada substância activa ao organismo especificado no anexo v. essa taxa será utilizada, exclusivamente, para financiar os custos de facto suportados nas tarefas referidas no anexo v.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
e) "powiadomienie" o substancji czynnej oznacza przedłożenie komisji informacji określonych w załączniku ii. przedkładający powiadomienie to "powiadamiający".
e) "notificação" de uma substância activa, a apresentação à comissão das informações referidas no anexo ii. a pessoa que efectua a notificação é denominada "o notificador".
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
każdy producent przedkładający zgłoszenie zgodnie z art. 5 ust. 2 lit. a) w chwili jego przedłożenia wnosi na rzecz organu wskazanego w załączniku v opłatę w wysokości 5000 eur za każdą substancję czynną. opłata może być wykorzystana wyłącznie na pokrycie kosztów rzeczywiście poniesionych w związku z realizacją zadań wymienionych w załączniku v.
os produtores que apresentarem uma notificação em conformidade com o n.o 2, alínea a), do artigo 5.o pagarão, no momento da apresentação da sua notificação, uma taxa de 5000 euros por cada substância activa ao organismo especificado no anexo v. essa taxa será utilizada, exclusivamente, para financiar os custos de facto suportados nas tarefas referidas no anexo v.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad: