Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
skoordynowany pakiet zindywidualizowanych usług może obejmować w szczególności:
o pacote coordenado de serviços personalizados pode incluir:
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w związku z tym włączanie świadczeń pieniężnych w skoordynowany pakiet zindywidualizowanych usług powinno być ograniczone.
a inclusão de prestações pecuniárias num pacote coordenado de serviços personalizados deverá, por conseguinte, ser limitada.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
przy opracowywaniu skoordynowanego pakietu zindywidualizowanych usług należy przewidywać przyszłe perspektywy rynku pracy i potrzebne umiejętności.
a conceção do pacote coordenado de serviços personalizados deve prever as perspetivas futuras e as qualificações necessárias no mercado de trabalho.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
skoordynowany pakiet zindywidualizowanych usług jest sporządzany w porozumieniu z objętymi pomocą beneficjentami lub ich przedstawicielami lub też z partnerami społecznymi.
o pacote coordenado de serviços personalizados é elaborado em consulta com os beneficiários visados, com os seus representantes ou com os parceiros sociais.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zalicza się do nich również udzielanie wsparcia w zakresie sprzedaży i wprowadzania (zindywidualizowanych) produktów do obrotu.
há que incluir ainda o apoio à venda e comercialização de produtos (personalizados).
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
opracowanie zindywidualizowanych strategii upowszechniania cwc, zwłaszcza w odniesieniu do bliskiego wschodu, w tym również organizowanie w danych obszarach warsztatów regionalnych;
definição de estratégias adaptadas tendo em vista alcançar a universalidade da cwc, em especial no que respeita ao médio oriente, inclusive através de seminários regionais nas zonas em causa;
Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
każdy operator macierzysty zobowiązany jest na żądanie swojego klienta korzystającego z roamingu udzielić mu zindywidualizowanych informacji taryfowych na temat stawek detalicznych za wykonywanie i odbieranie połączeń przez danego klienta w odwiedzanym państwie członkowskim.
cada fornecedor doméstico fornecerá ao seu cliente de roaming , a seu pedido, informações personalizadas sobre as tarifas retalhistas aplicáveis à realização e recepção de chamadas por esse cliente no estado-membro visitado.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
dodatkowo można nałożyć na operatorów telefonii komórkowej obowiązek bezpłatnego udostępniania użytkownikom zindywidualizowanych informacji o wysokości opłat w roamingu międzynarodowym, za pomocą wiadomości tekstowych lub ustnie podczas rozmowy przez telefon komórkowy.
estas medidas poderão ser complementadas com a exigência de os operadores móveis oferecerem às pessoas em viagem, vindas de outro país, acesso gratuito, através do serviço de mensagens curtas (sms) ou de uma chamada móvel, a informações personalizadas sobre as tarifas de roaming internacional.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
działania powinny skoncentrować się na świadczeniu zindywidualizowanych usług, obejmujących pomoc w poszukiwaniu pracy, staże zawodowe oraz szkolenia mające zapewnić dostosowanie umiejętności osób poszukujących pracy i pracowników do potrzeb lokalnego rynku pracy.
a acção deve focar os serviços personalizados, incluindo a assistência à procura de emprego, colocação e formação, por forma a adequar as qualificações dos que procuram trabalho às necessidades dos mercados laborais locais.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
celem tych działań jest, aby osoby najbardziej odsunięte od rynku pracy dysponowały odpowiednim potencjałem oraz miały dostęp do zindywidualizowanych służb zatrudnienia i służb socjalnych, które zagwarantują im uczestnictwo w życiu społecznym oraz możliwość wykonywania pracy.
trata-se de actuar no sentido de que as pessoas mais afastadas do mercado de trabalho possam beneficiar de recursos suficientes, assim como de serviços sociais e de emprego personalizados, de modo a garantir a sua participação na sociedade e a sua capacidade de exercer uma actividade.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
te udoskonalone metody ułatwią opracowanie nowych, bardziej skutecznych, efektywnych, zrównoważonych i zindywidualizowanych metod leczenia chorób i postępowania w przypadku niesprawności i niedomagania, w tym terapii zaawansowanych i terapii komórkowych służących leczeniu chorób przewlekłych.
estas melhorias facilitarão o desenvolvimento de tratamentos novos, mais eficientes, eficazes, sustentáveis e personalizados das doenças e a gestão da deficiência e da fragilidade, incluindo terapias avançadas e celulares para o tratamento das doenças crónicas.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
będzie ono oferowało władzom publicznym szczebla krajowego lub regionalnego porady ekspertów na zasadzie dobrowolności, z uwzględnieniem potrzeby dostępu do całości wiedzy, korzystania z wiedzy ekspertów międzynarodowych, stosowania najnowszych metod i narzędzi oraz otrzymywania zindywidualizowanych porad;
por meio deste mecanismo será disponibilizado aconselhamento às autoridades públicas nacionais ou regionais numa base voluntária, para fazer face à necessidade de ter acesso ao acervo de conhecimentos relevantes, de beneficiar dos conhecimentos dos especialistas internacionais, de utilizar metodologias e instrumentos de ponta e de receber aconselhamento adequado às necessidades.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- wsparcia, oprócz wdrożenia rozszerzonej inicjatywy hipc, w zakresie opracowania i wdrożenia alternatywnych, zindywidualizowanych opcji dla krajów mających za sobą konflikty, o znacznym zadłużeniu zagranicznym, które nie będą mogły skorzystać z inicjatywy hipc, aby mogły lepiej uporać się z problemem słabości instytucjonalnej oraz zaległościami w spłacie większej części zadłużenia ;
- apoiar – para além da aplicação da iniciativa hipc alargada – a elaboração e a aplicação prática de soluções alternativas e individualizadas , para os países em situação de pós-conflito que, apesar do seu importante volume de pagamentos externos em atraso, não tenham podido beneficiar da iniciativa hipc, a fim de que possam superar as dificuldades decorrentes da fragilidade das suas instituições e do elevado volume de pagamentos em atrasos;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad: