Usted buscó: grundlage (Polaco - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

Swedish

Información

Polish

grundlage

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Sueco

Información

Polaco

auf der grundlage dieses beschlusses erteilte die lfm am 14.

Sueco

auf der grundlage dieses beschlusses erteilte die lfm am 14.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

podstawa prawna : zuwendungsbescheid und Änderungsbescheid auf der grundlage der bundeshaushaltsordnung

Sueco

rättslig grund : zuwendungsbescheid und Änderungsbescheid auf der grundlage der bundeshaushaltsordnung

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

auf grundlage der bürgschaft des freistaats sachsen für das darlehen über 24875 mio.

Sueco

auf grundlage der bürgschaft des freistaats sachsen für das darlehen über 24875 mio.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

die beihilfe wird auf der grundlage von zwei genehmigten regionalbeihilferegelungen gewährt [1].

Sueco

die beihilfe wird auf der grundlage von zwei genehmigten regionalbeihilferegelungen gewährt [1].

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

die kumulierungsregeln dieser beihilferegelung entsprechen den kumulierungsregeln des beihilfeprogramms, das grundlage für maßnahme 2 war.

Sueco

die kumulierungsregeln dieser beihilferegelung entsprechen den kumulierungsregeln des beihilfeprogramms, das grundlage für maßnahme 2 war.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

aus diesem grund muss die kommission eine neue entscheidung auf der grundlage der von den deutschen behörden am 7.

Sueco

aus diesem grund muss die kommission eine neue entscheidung auf der grundlage der von den deutschen behörden am 7.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(17) die beihilfe wird auf grundlage einer genehmigten regionalbeihilferegelung [3] gewährt.

Sueco

(17) die beihilfe wird auf grundlage einer genehmigten regionalbeihilferegelung [3] gewährt.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

auf grundlage der vorgelegten informationen kommt die kommission zu dem schluss, dass die bedingungen des beihilfeprogramms erfüllt wurden.

Sueco

auf grundlage der vorgelegten informationen kommt die kommission zu dem schluss, dass die bedingungen des beihilfeprogramms erfüllt wurden.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

der sachverständige hat die tageskapazität (23 stunden) einer produktionslinie über 300 tage in einem jahr als die grundlage der jahreskapazitätsberechnung definiert.

Sueco

der sachverständige hat die tageskapazität (23 stunden) einer produktionslinie über 300 tage in einem jahr als die grundlage der jahreskapazitätsberechnung definiert.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

da der erforderliche ausgleich auch nicht auf grundlage einer kostenanalyse erfolgt bestimmt worden ist, ist schon bedingung d) nicht erfüllt.

Sueco

da der erforderliche ausgleich auch nicht auf grundlage einer kostenanalyse erfolgt bestimmt worden ist, ist schon bedingung d) nicht erfüllt.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

gleichwohl ist die kommission auf grundlage der vorhandenen informationen nicht in der lage einzuschätzen, welche zeitersparnis dies zur folge hat und wie stark infolgedessen die auswirkungen auf die kapazität der werft sind.

Sueco

gleichwohl ist die kommission auf grundlage der vorhandenen informationen nicht in der lage einzuschätzen, welche zeitersparnis dies zur folge hat und wie stark infolgedessen die auswirkungen auf die kapazität der werft sind.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(25) derzeit erfüllt die vergütung zugunsten des unterglasanbaus offensichtlich die kriterien des artikels 87 absatz 1 auf der grundlage folgender Überlegungen:

Sueco

(25) derzeit erfüllt die vergütung zugunsten des unterglasanbaus offensichtlich die kriterien des artikels 87 absatz 1 auf der grundlage folgender Überlegungen:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

d) wird die auswahl des unternehmens nicht im rahmen eines verfahrens zur vergabe öffentlicher aufträge vorgenommen, ist die höhe des erforderlichen ausgleichs auf der grundlage einer analyse der kosten zu bestimmen.

Sueco

d) wird die auswahl des unternehmens nicht im rahmen eines verfahrens zur vergabe öffentlicher aufträge vorgenommen, ist die höhe des erforderlichen ausgleichs auf der grundlage einer analyse der kosten zu bestimmen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(20) maßnahme 1: die öffentliche beteiligung erfolgte im april 1996 auf grundlage des konsolidierungsfonds des freistaats sachsen [2].

Sueco

(20) maßnahme 1: die öffentliche beteiligung erfolgte im april 1996 auf grundlage des konsolidierungsfonds des freistaats sachsen [2].

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

oktober 2004 erließ die kommission eine anordnung zur auskunftserteilung, da zweifel bestanden, ob die beihilfemaßnahmen zugunsten der biria-gruppe den regelungen entsprachen, auf deren grundlage sie angeblich gewährt wurden.

Sueco

oktober 2004 erließ die kommission eine anordnung zur auskunftserteilung, da zweifel bestanden, ob die beihilfemaßnahmen zugunsten der biria-gruppe den regelungen entsprachen, auf deren grundlage sie angeblich gewährt wurden.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

nach all dem fordert die kommission die deutschen behörden auf, für die geschäftsjahre bis einschließlich 2004 eine kostenanalyse als grundlage des erforderlichen ausgleichs zu erstellen und den tatsächlichen gezahlten ausgleich aus den staatlichen mitteln (landeshaushalt sowie tierseuchenkasse) zu beziffern.

Sueco

nach all dem fordert die kommission die deutschen behörden auf, für die geschäftsjahre bis einschließlich 2004 eine kostenanalyse als grundlage des erforderlichen ausgleichs zu erstellen und den tatsächlichen gezahlten ausgleich aus den staatlichen mitteln (landeshaushalt sowie tierseuchenkasse) zu beziffern.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

podstawa prawna -operationelles programm brandenburg 2000-2006 unter beachtung der jeweils geltenden einschlägigen bestimmungen aus den eu — verordnungen (insbesondere der verordnung (eg) nr. 1260/1999 und verordnung (eg) nr. 1145/2003)gesetz über die gemeinschaftsaufgabe "verbesserung der regionalen wirtschaftsstruktur" in der jeweils geltenden fassung und des auf dieser grundlage ergangenen rahmenplanes§§ 23, 24 der landeshaushaltsordnung (lho) -

Sueco

rättslig grund -operationelles programm brandenburg 2000-2006 unter beachtung der jeweils geltenden einschlägigen bestimmungen aus den eu — verordnungen (insbesondere der verordnung (eg) nr. 1260/1999 und verordnung (eg) nr. 1145/2003)gesetz über die gemeinschaftsaufgabe%quot%verbesserung der regionalen wirtschaftsstruktur%quot% in der jeweils geltenden fassung und des auf dieser grundlage ergangenen rahmenplanes§§ 23, 24 der landeshaushaltsordnung (lho) -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,780,974,764 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo