Usted buscó: uzasadniającymi (Polaco - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

Swedish

Información

Polish

uzasadniającymi

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Sueco

Información

Polaco

dane księgowe muszą być udokumentowane odpowiednimi dokumentami uzasadniającymi.

Sueco

dokumentationen skall styrkas med lämpliga handlingar.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

decyzje te zostają podane do wiadomości nadawcy lub jego przedstawiciela wraz z przyczynami uzasadniającymi ich podjęcie.

Sueco

dessa beslut skall meddelas till avsändaren eller hans företrädare med angivande av skälen för dem.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

są one niezwłocznie podawane do wiadomości komisji, wraz z obiektywnymi kryteriami uzasadniającymi konieczność dokonania takich zmian.

Sueco

kommissionen skall omedelbart underrättas om detta och om de objektiva kriterier som motiverar ändringarna.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

każda modyfikacja komunikatów określonych w ust. 1 stosuje się do roku następnego i jest niezwłocznie przekazywana komisji wraz z obiektywnymi kryteriami uzasadniającymi takie zmiany.

Sueco

varje ändring av de meddelanden som avses i punkt 1 skall gälla för följande år och medlemsstaterna skall omedelbart meddela kommissionen detta, åtföljt av de objektiva kriterier som motiverar sådana ändringar.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

założenie należy poprzeć szczegółowymi danymi uzasadniającymi założony procent zawartości metalu, jak również założony procent ponownego użycia, recyklingu i przetworzenia metalu.

Sueco

denna uppskattning skall styrkas genom detaljerade data som förklarar det uppskattade metallinnehållet, samt den uppskattade återanvändningen, återvinningen och materialåtervinningen av metaller.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

informacja jest przesyłana do komisji w celu opublikowania w dzienniku urzędowym wspólnot europejskich, wraz ze wszystkimi innymi właściwymi informacjami uzasadniającymi przewidziane w niniejszym artykule doprowadzenie do otwarcia rynku.

Sueco

denna information skall, tillsammans med all övrig relevant information som visar att marknaden har öppnats enligt denna artikel, överlämnas till kommissionen för att offentliggöras i europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

jednocześnie w art. 5 wyrażono potrzebę pogodzenia tych względów ze względami uzasadniającymi minimalne poziomy opodatkowania, mianowicie zapewnienia równych warunków działalności na rynku wewnętrznym oraz zachowania zachęt do oszczędzania energii i ochrony środowiska.

Sueco

samtidigt uttrycks i artikel 5 behovet av att förena de motiven med de motiv som ligger bakom minimiskattenivåerna, dvs. att skapa förutsättningar att konkurrera på lika villkor på den inre marknaden och uppmuntra till ökad energieffektivitet och ökat miljöskydd.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

przesłania najpóźniej do dnia 1 czerwca 2006 r. sprawozdania końcowego dotyczącego technicznego wykonania programu wraz z dowodami uzasadniającymi poniesione koszty oraz wyniki osiągnięte w okresie od dnia 1 stycznia 2005 r. do dnia 31 grudnia 2005 r.;

Sueco

medlemsstaterna skall senast den 1 juni 2006 lägga fram en slutrapport om det tekniska genomförandet av programmet, åtföljd av handlingar som styrker de utbetalda kostnaderna och de resultat som uppnåtts under perioden 1 januari–31 december 2005.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

państwa członkowskie nie mogą odmówić wszczęcia procedury ponownego rozpatrzenia wyłącznie z powodu tego, że dana osoba nie jest w stanie przedstawić dokładnych i stosownych informacji, ponieważ nie ma ona możliwości zapoznania się z dokładnymi przesłankami uzasadniającymi włączenie ich do wykazu, a to z powodu ich poufnego charakteru.

Sueco

denna resolution har genomförts i gemenskapen bland annat genom två gemensamma ståndpunkter och en rådsförordning, antagna den 27 december 2001, i vilka det föreskrivs att penningmedel skall frysas för personer och enheter som finns upptagna i en förteckning som skall upprättas och regelbundet uppdateras av rådet.55genom en gemensam ståndpunkt och ett beslut av den 2 maj 2002 uppdaterade rådet förteckningen över berörda personer och enheter, varvid bland andra organisation des modjahedines du peuple d’iran (ompi) uppfördes på förteckningen.56 därefter har rådet antagit en rad olika gemensamma ståndpunkter och beslut för att uppdatera den aktuella förteckningen, varvid ompi hela tiden har behållits i förteckningen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

2. wypełniając tabele 1–4 załącznika do niniejszej decyzji, państwa członkowskie mogą również korzystać z opartego na danych założenia dotyczącego średniego procentu ponownie użytych, poddanych recyklingowi i odzyskanych metali z pojazdów wycofanych z eksploatacji, zwanego dalej "założeniem dotyczącym zawartości metalu". założenie należy poprzeć szczegółowymi danymi uzasadniającymi założony procent zawartości metalu, jak również założony procent ponownego użycia, recyklingu i przetworzenia metalu. dane te powinny być ważne w odniesieniu do co najmniej 95% pojazdów wycofanych z eksploatacji, powstałych w danym państwie członkowskim.

Sueco

2. när tabellerna 1–4 i bilagan fylls i får medlemsstaterna använda sig av ett databaserat uppskattat värde för den genomsnittliga procentandelen återanvända, materialåtervunna och återvunna metaller från uttjänta fordon (nedan kallat "uppskattat metallinnehåll"). denna uppskattning skall styrkas genom detaljerade data som förklarar det uppskattade metallinnehållet, samt den uppskattade återanvändningen, återvinningen och materialåtervinningen av metaller. dessa data skall vara giltiga för minst 95% av de uttjänta fordonen i medlemsstaten i fråga.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,084,561 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo