Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
um pouco de fermento leveda a massa toda.
خميرة صغيرة تخمّر العجين كله.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
depois disse nosso pai: tornai, comprai-nos um pouco de mantimento;
ثم قال ابونا ارجعوا اشتروا لنا قليلا من الطعام.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ele era a lâmpada que ardia e alumiava; e vós quisestes alegrar-vos por um pouco de tempo com a sua luz.
كان هو السراج الموقد المنير وانتم اردتم ان تبتهجوا بنوره ساعة.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"aprendemos com a força delas e tentamos criar uma comunidade que nos dê um pouco de dignidade a todos", diz ela.
تقول إيففي: نتعلّم من قوّتهم ونحاول خلق مجتمع يمدّنا جميعًا ببعض الكرامة.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
então o servo correu-lhe ao encontro, e disse: deixa-me beber, peço-te, um pouco de água do teu cântaro.
فركض العبد للقائها وقال اسقيني قليل ماء من جرتك.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na qual exultais, ainda que agora por um pouco de tempo, sendo necessário, estejais contristados por várias provações,
الذي به تبتهجون مع انكم الآن ان كان يجب تحزنون يسيرا بتجارب متنوعة
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
disse, pois, jesus: ainda um pouco de tempo estou convosco, e depois vou para aquele que me enviou.
فقال لهم يسوع انا معكم زمانا يسيرا بعد ثم امضي الى الذي ارسلني.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
as moscas mortas fazem com que o ungüento do perfumista emita mau cheiro; assim um pouco de estultícia pesa mais do que a sabedoria e a honra.
الذباب الميت ينتن ويخمر طيب العطّار. جهالة قليلة اثقل من الحكمة ومن الكرامة.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
assim será ! aquele que se desforrar um pouco de quem o injuriou e o ultrajou , sem dúvida deus socorrerá , porque éabsolvedor , indulgentíssimo .
الأمر « ذلك » الذي قصصناه عليك « ومن عاقب » جازي من المؤمنين « بمثل ما عوقب به » ظلما من المشركين : أي قاتلهم كما قاتلوه في الشهر الحرام « ثم بغي عليه » منهم أي ظلم بإخراجه من منزله « لينصرنه الله إن الله لعفوٌ » عن المؤمنين « غفور » لهم عن قتالهم في الشهر الحرام .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lançou-o no abismo, o qual fechou e selou sobre ele, para que não enganasse mais as nações até que os mil anos se completassem. depois disto é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
وطرحه في الهاوية واغلق عليه وختم عليه لكي لا يضل الامم في ما بعد حتى تتم الالف سنة وبعد ذلك لا بد ان يحل زمانا يسيرا
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e foram dadas a cada um deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam de ser mortos, como também eles o foram.
فأعطوا كل واحد ثيابا بيضا وقيل لهم ان يستريحوا زمانا يسيرا ايضا حتى يكمل العبيد رفقاؤهم واخوتهم ايضا العتيدون ان يقتلوا مثلهم
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
portanto, dize: assim diz o senhor deus: ainda que os mandei para longe entre as nações, e ainda que os espalhei pelas terras, todavia lhes servirei de santuário por um pouco de tempo, nas terras para onde foram.
لذلك قل. هكذا قال السيد الرب. وان كنت قد ابعدتهم بين الامم وان كنت قد بددتهم في الاراضي فاني اكون لهم مقدسا صغيرا في الاراضي التي يأتون اليها.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
os condenados ao inferno clamarão os diletos do paraíso : derramai por sobre nós um pouco de água ou algo com quedeus vos agraciou . dir-lhes-ão : deus vedou ambos aos incrédulos ,
« ونادى أصحاب النار أصحاب الجنة أن أفيضوا علينا من الماء أو مما رزقكم الله » من الطعام « قالوا إن الله حرَّمهما » منعهما « على الكافرين » .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eis que estou junto � fonte; faze, pois, que a donzela que sair para tirar água, a quem eu disser: dá-me, peço-te, de beber um pouco de água do teu cântaro,
فها انا واقف على عين الماء وليكن ان الفتاة التي تخرج لتستقي واقول لها اسقيني قليل ماء من جرتك
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
disse então saul a jônatas: declara-me o que fizeste. e jônatas lho declarou, dizendo: provei, na verdade, um pouco de mel com a ponta da vara que tinha na mão; eis-me pronto a morrer.
فقال شاول ليوناثان اخبرني ماذا فعلت. فاخبره يوناثان وقال ذقت ذوقا بطرف النشابة التي بيدي قليل عسل فهانذا اموت.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
então disse-lhes israel seu pai: se é sim, fazei isto: tomai os melhores produtos da terra nas vossas vasilhas, e levai ao homem um presente: um pouco de bálsamo e um pouco de mel, tragacanto e mirra, nozes de fístico e amêndoas;
فقال لهم اسرائيل ابوهم ان كان هكذا فافعوا هذا. خذوا من افخر جنى الارض في اوعيتكم وأنزلوا للرجل هدية. قليلا من البلسان وقليلا من العسل وكثيراء ولاذنا وفستقا ولوزا.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: