Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
descontos e abatimentos
preisnachlässe und mengenrabatte
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
o montante total dos descontos e abatimentos.
preisnachlässe und mengenrabatte insgesamt,
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
o montante total dos descontos e abatimentos;
summe der preisnachlässe und rabatte
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
descontos e impostos
abzüge und abgaben
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
a comparação foi efectuada após dedução dos descontos e abatimentos.
dieser vergleich erfolgte nach abzug aller preisnachlässe und rabatte.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esta comparação foi efectuada após a dedução dos descontos e abatimentos.
dieser vergleich wurde nach abzug aller preisnachlässe und rabatte durchgeführt.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
descontos e reduções totais.
preisnachlässe und mengenrabatte insgesamt.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
os descontos e reduções totais.
summe der preisnachlässe und rabatte.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
os preços de venda da indústria comunitária são líquidos de descontos e abatimentos.
bei den entsprechenden verkaufspreisen des wirtschaftszweigs der gemeinschaft handelt es sich um nettopreise nach abzug von preisnachlässen und mengenrabatten.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
artigo 14.o — descontos e impostos
artikel 14 — abzüge und abgaben
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
os descontos e abatimentos concedidos ao adquirente ou ao destinatário, no momento em que a operação se realiza realizar;
die rabatte und rückvergütungen auf den preis, die dem abnehmer oder dienstleistungsempfänger eingeräumt werden und die er zu dem zeitpunkt erhält, zu dem der umsatz bewirkt wird;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) os descontos e abatimentos concedidos ao adquirente ou ao destinatário, no momento em que a operação se realiza;
b) die rabatte und rückvergütungen auf den preis, die dem abnehmer oder dienstleistungsempfänger eingeräumt werden und die er zu dem zeitpunkt erhält, zu dem der umsatz bewirkt wird;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
esta comparação foi efectuada após a dedução dos descontos e abatimentos e de um ajustamento para ter em conta os eventuais custos após a importação.
dieser vergleich wurde nach abzug von preisnachlässen und mengenrabatten und unter berücksichtigung etwaiger nach der einfuhr angefallener kosten vorgenommen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
os descontos e abatimentos concedidos ao adquirente ou ao destinatário, e adquiridos no momento em que a operação se realiza se efectuar a importação;.
die rabatte und rückvergütungen auf den preis, die dem abnehmer oder dienstleistungsempfänger eingeräumt werden und die er zu dem zeitpunkt erhält, zu dem der umsatz bewirkt wird die einfuhr erfolgt;.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
os preços de venda considerados para tipos de produtos similares foram os cobrados aos clientes independentes após a dedução dos descontos e abatimentos.
bei den für vergleichbare warentypen zugrundegelegten verkaufspreisen handelte es sich um die preise, die unabhängigen abnehmern in rechnung gestellt wurden, abzüglich etwaiger preisnachlässe und rabatte.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
não devem ser contabilizados como receitas das comunidades os bónus, descontos e abatimentos obtidos sobre o valor das facturas e pedidos de pagamento.
nachlässe, rückvergütungen und rabatte, die von einzelnen rechnungen und zahlungsaufforderungen in abzug gebracht werden, werden nicht als einnahmen der gemeinschaften verbucht.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
vários estados‑membros limitam o valor dos descontos e ofertas gratuitas.
einige mitgliedstaaten begrenzen den wert von rabatten und unentgeltlichen zuwendungen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
devem divulgar os preços e as comissões aplicáveis a cada serviço prestado e função prestada separadamente, incluindo os descontos e abatimentos e as respectivas condições de concessão.
es legt die preise und entgelte für einzeldienstleistungen und die Übernahme separater aufgaben offen, einschließlich der abschläge und rabatte sowie der bedingungen für die gewährung entsprechender nachlässe.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
foram feitos ajustamentos relativamente às diferenças em termos de custos de transporte, seguros, carregamento e crédito, bem como aos descontos, comissões e abatimentos.
es wurden berichtigungen vorgenommen für unterschiede bei transport-, versicherungs-, verlade- und kreditkosten sowie bei preisnachlässen, provisionen und mengenrabatten.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
procedeu-se a esta comparação de preços no mesmo estádio de comercialização, com os devidos ajustamentos quando necessário, e após a dedução de descontos e abatimentos.
dieser preisvergleich wurde auf derselben handelsstufe nach gegebenenfalls erforderlichen berichtigungen und unter abzug von rabatten und preisnachlässen vorgenommen.
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: