De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Añadir una traducción
selagem
oberflächenabdichtung
Última actualización: 2014-11-14 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: IATE
tela de selagem
auflegetuch
selagem de títulos
abstempelung von wertpapieren
Última actualización: 2014-11-15 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: IATE
inspeção pré-selagem
optische vollprüfung
- selagem da embalagem,
- versiegelung der verpackung,
Última actualización: 2014-10-23 Frecuencia de uso: 2 Calidad: Referencia: IATE
selagem sobre gesso
aufgipsen
produto selagem de juntas
fugenvergußmasse
selagem dos elementos de combustível
versiegelung von brennstoffanordnungen
2. a selagem efectua-se:
(2) der verschluss erfolgt
taxas de selagem de fracturas;
rissverschlussgeschwindigkeit;
Última actualización: 2017-04-07 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: IATE
selagem de um dispositivo de regulação
versiegeln eines voreinstellgliedes
a selagem efetua-se por capacidade
der verschluss erfolgt durch raumverschluss
2. a selagem efectuar-se-á:
(2) der verschluß erfolgt
Última actualización: 2014-10-23 Frecuencia de uso: 3 Calidad: Referencia: IATE
laboratório: possibilidade de selagem para fumigação
laboratorium: abdichtung zwecks begasung möglich
Última actualización: 2014-11-05 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: IATE
encerramento e selagem de descargas clandestinas na extremadura.
versiegelung und sanierung illegaler mülldeponien in estremadura
selagem (por exemplo, através de construções permanentes).
versiegelung (z. b. durch dauerhafte bauwerke).
Última actualización: 2014-11-16 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: IATE
conhecimento dos procedimentos de selagem de aeronaves, se for caso disso;
kenntnis der verfahren zum versiegeln von luftfahrzeugen, wenn anwendbar,
Última actualización: 2014-11-12 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: IATE
presença de falhas ou fracturas e selagem de falhas/fracturas;
das vorhandensein von verwerfungen oder rissen und verschluss von verwerfungen/rissen;
a selagem deve ser concebida por forma a reduzir ao mínimo ou evitar a disseminação
dichtungen müssen so beschaffen sein, dass eine freisetzung auf ein mindestmaß reduziert oder verhindert wird
nome e endereço da pessoa responsável pela selagem ou o seu número de identificação;
name und anschrift oder kennnummer der für das verschließen verantwortlichen person;