Usted buscó: concernentes (Portugués - Cebuano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Portuguese

Cebuano

Información

Portuguese

concernentes

Cebuano

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Cebuano

Información

Portugués

tenho, portanto, motivo para me gloriar em cristo jesus, nas coisas concernentes a deus;

Cebuano

busa, diha kang cristo jesus may katarungan ako sa pagpagarbo sa akong buhat alang sa dios.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,

Cebuano

kay ang matag-usa ka labawng sacerdote nga pinili gikan sa mga tawo, gitudlo sa pagpaningamot alang sa mga tawo sa ilang kalabutan sa dios, sa paghalad ug mga gasa ug mga halad-inihaw alang sa mga sala.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

pelo que convinha que em tudo fosse feito semelhante a seus irmãos, para se tornar um sumo sacerdote misericordioso e fiel nas coisas concernentes a deus, a fim de fazer propiciação pelos pecados do povo.

Cebuano

busa gikinahanglan nga pagahimoon siya nga sa tanang kahimtang mahisama sa iyang mga igsoon, aron mahimo siyang maloluy-on ug kasaligang labawng sacerdote diha sa pagpang-alagad alang sa dios, sa paghimog halad-pasiuli alang sa mga sala sa katawhan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

e petaías, filho de mesezabel, dos filhos de zerá, filho de judá, estava �s ordens do rei, em todos os negócios concernentes ao povo.

Cebuano

ug si pethabias anak nga lalake ni mesezabel, sa mga anak ni zerah nga anak nga lalake ni juda, diha sa kamot sa hari sa tanang mga butang mahitungod sa katawohan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

concernente a jesus de nazaré, como deus o ungiu com o espírito santo e com poder; o qual andou por toda parte, fazendo o bem e curando a todos os oprimidos do diabo, porque deus era com ele.

Cebuano

mahitungod kang jesus nga taga-nazaret, giunsa sa dios pagdihog kaniyag espiritu santo ug gahum; giunsa niya pagpangadto-adto sa paghimog mga kaayohan ug sa pagpang-ayo sa tanang gisakit sa yawa, kay ang dios uban man kaniya.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,774,063 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo