De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sinto muita saudade de voce
te extraño mucho
Última actualización: 2022-10-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eu sinto muita saudade dele.
lo extraño mucho.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sentimos muita saudade de você.
te echamos mucho de menos.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eu sinto mesmo saudade de vocês.
de verdad que os echo mucho de menos.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
acho que eu também sinto saudade de você.
creo que yo también te extraño.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sinto muita saudades deles
te extraño mucho
Última actualización: 2021-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sentirei muita saudade sua se você for.
te echaré mucho de menos si te vas.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
agora que ele se foi, nós sentimos muita saudade dele.
ahora que él se fue, nosotros sentimos mucha nostalgia.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
de manhã sinto muita preguiça e não quero fazer nada.
por la mañana siento mucha pereza y no quiero hacer nada.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eu sinto muito.
lo siento mucho.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eu sinto muito!
¡lo siento muchísimo!
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ela tem saudade de um passado que nunca houve.
extraña un pasado que nunca fue.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eu sinto muito por você.
lo siento mucho por vos.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sinto muito, esqueci de fazer meu dever de casa.
lo siento, se me olvidó hacer los deberes.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hoje me sinto muito melhor.
hoy me siento mucho mejor.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eu sinto muito a sua falta.
la echo mucho de menos.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sinto muito, mas não nos conhecemos.
lo siento mucho, pero no nos conocemos.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eu me sinto muito só nesse mundo.
me siento muy solo en este mundo.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
não me sinto muito bem nestes últimos dias.
no me siento muy bien estos últimos días.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sinto muito, ainda estou aprendendo a ler.
lo siento, todavía estoy aprendiendo a leer.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: