Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
c) as despesas desnecessárias ou excessivas;
γ) περιττά ή αλόγιστα έξοδα·
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
neste ponto, não deve haver contradições desnecessárias.
Δεν χρειάζεται να υπάρχουν περιττές αντιφάσεις.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
com o euro , estas devoluções tornaram-se desnecessárias .
Με το ευρώ , αυτού του είδους οι επιστροφές δεν είναι πλέον απαραίτητες .
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
estas atualizações contemplam a supressão de informações já desnecessárias.
Οι εν λόγω ενημερώσεις περιλαμβάνουν τη διαγραφή πληροφοριών που δεν είναι πλέον απαραίτητες.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
há dois problemas básicos com estas directivas específicas desnecessárias.
Υπάρχουν δύο εξαιρετικά θεμελιώδη προβλήματα με όλες αυτές τις περιττές ειδικές οδηγίες.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
façamos uma avaliação permanente, mas não criemos esperanças desnecessárias.
Ας κάνουμε μία διαρκή εκτίμηση αλλά ας μη τρέφουμε αδιέξοδες ελπίδες.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
custa-nos muito dinheiro e dá origem a despesas desnecessárias.
Κοστίζει πολλά και δημιουργεί φασαρίες που δεν είναι απαραίτητες.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
após a chegada ao matadouro, os animais serão abatidos sem demoras desnecessárias.
Μετά την άφιξη στο σφαγείο, η σφαγή των ζώων δεν επιτρέπεται να καθυστερεί αδικαιολόγητα.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
estas especificações são desnecessárias, porque constam já da proposta da comissão.
Ωστόσο, είναι περιττές, διότι περιλαμβάνονται ήδη στην πρόταση της Επιτροπής.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
os animais levados para a sala de abate devem ser abatidos sem demoras desnecessárias.
Τα ζώα που εισάγονται στην αίθουσα σφαγής πρέπει να σφάζονται χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nas alterações que apresentei procuro esclarecer estas questões e suprimir algumas passagens desnecessárias.
Στις τροπολογίες που κατέθεσα προσπαθώ να διασαφηνίσω τα σημεία αυτά και να επιτύχω τη διαγραφή ορισμένων άσκοπων παραγράφων.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
assim, estas tornam-se desnecessárias e, só devendo ser mantidos os montantes.
Υπό αυτές τις συνθήκες, το αιτιολογικό μέρος είναι περιττό και παραμένει μόνον το αριθμημένο μέρος.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
c) desnecessidade de produção de prova;
στ) εκτελεστότητα·
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia: