De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
por que isso agora?
... what is it now?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por que isso?
why that ?
Última actualización: 2017-04-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
isso agora muda.
this will now change.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
leia isso agora!
read it now!
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
— por que não me pode dizer isso agora?
why do i need to remove my panties?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
por que isso não deve valer justamente agora?
why shouldn’t this apply now?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
por favor, pare com isso agora.
please stop that right now.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
deixemos isso agora.
let us not do this again.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
e fará isso agora?"
and will you do it now?"
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
por que você resolveu falar sobre isso agora?
why did you decide to speak about that now?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
o tom tem que fazer isso agora.
tom has to do that now.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
deve fazer isso agora.
must do this now.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eu tenho que lidar com isso agora.
i have to deal with this now.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mas isso agora está correcto.
but that is part and parcel of it.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
agora por que isso ocorre?
now, why does this happen?
Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: