De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
manda estas coisas e ensina-as.
digal leen yëf yooyu nag ci sa njàngale.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eles se alegraram com isso, e convieram em lhe dar dinheiro.
Ñu am ca bànneex bu réy, dig ko xaalis.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
dénk leen loolu, ngir ñu bañ a am benn gàkk.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mas o que recebera um foi e cavou na terra e escondeu o dinheiro do seu senhor.
waaye ki jot benn milyoŋ dem, gas pax, nëbb fa xaalisu njaatigeem.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e congregados eles com os anciãos e tendo consultado entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
noonu saraxalekat ya dajaloo ak njiit ya, ñu diisoo; ba noppi ñu fab xaalis bu bare, jox ko xarekat ya,
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esperava ao mesmo tempo que paulo lhe desse dinheiro, pelo que o mandava chamar mais freqüentemente e conversava com ele.
fekk yaakaaroon na it ne, pool dina ko jox xaalis; kon mu di ko faral a woolu, ngir waxtaan ak moom.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
agora, pois, envia homens a jope e manda chamar a simão, que tem por sobrenome pedro;
yónnil léegi nag ay nit ci dëkku yope, ñu woo ku tudd simoŋ, mi ñu dàkkentale piyeer.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
devias então entregar o meu dinheiro aos banqueiros e, vindo eu, tê-lo-ia recebido com juros.
kon waroon ngaa yóbbu sama xaalis ca denckati xaalis ya. bés bu ma ñëwee nag, ma man a jot li ma moom ak la mu jur.”
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e os demônios rogavam-lhe, dizendo: se nos expulsas, manda- nos entrar naquela manada de porcos.
rab ya nag ñaan ko ne: «boo nu dàqee, sànni nu ca géttu mbaam-xuux ya.»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
chegando, então, o tentador, disse-lhe: se tu és filho de deus manda que estas pedras se tornem em pães.
noonu fiirkat bi ñëw ci moom ne ko: «boo dee doomu yàlla, santal doj yii, ñu nekk mburu.»
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e sucedeu que, ao voltar ele, depois de ter tomado posse do reino, mandou chamar aqueles servos a quem entregara o dinheiro, a fim de saber como cada um havia negociado.
«bi ñu ko falee buur nag, ba mu dellusi, mu woolu surga, ya mu joxoon wurus wa, ngir xam nan lañu ci liggéeye.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dizendo-lhes: nada leveis para o caminho, nem bordão, nem alforje, nem pão, nem dinheiro; nem tenhais duas túnicas.
mu ne leen: «bu ngeen di dem, buleen yóbbaale dara, du yet mbaa mbuus mbaa mburu mbaa xaalis. buleen yor it ñaari turki.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a multidão levantou-se � uma contra eles, e os magistrados, rasgando-lhes os vestidos, mandaram açoitá-los com varas.
mbooloo ma it ànd ci, dal ci seen kaw; àttekat ya nag summilu seeni yére, santaane ñu dóor leen ay yar.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.