Usted buscó: pra que foste embora? (Portugués - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Portuguese

German

Información

Portuguese

pra que foste embora?

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Alemán

Información

Portugués

para que conheças plenamente a verdade das coisas em que foste instruído.

Alemán

auf das du gewissen grund erfahrest der lehre, in welcher du unterrichtet bist.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

perfeito eras nos teus caminhos, desde o dia em que foste criado, até que em ti se achou iniqüidade.

Alemán

du warst ohne tadel in deinem tun von dem tage an, da du geschaffen wurdest, bis sich deine missetat gefunden hat.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,

Alemán

du aber bleibe in dem, was du gelernt hast und dir vertrauet ist, sintemal du weißt, von wem du gelernt hast.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

no tempo em que foste quebrantada pelos mares, nas profundezas das águas, caíram no meio de ti todas as tuas mercadorias e toda a tua companhia.

Alemán

nun aber bist du vom meer in die rechten, tiefen wasser gestürzt, daß dein handel und all dein volk in dir umgekommen ist.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

visto que foste precioso aos meus olhos, e és digno de honra e eu te amo, portanto darei homens por ti, e es povos pela tua vida.

Alemán

weil du so wert bist vor meinen augen geachtet, mußt du auch herrlich sein, und ich habe dich lieb; darum gebe ich menschen an deine statt und völker für deine seele.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

e não enviamos admoestador algum a cidade alguma sem que os concupiscentes lhes dissessem: sabei que negamos (amensagem) com que foste enviado.

Alemán

und wir entsandten zu keiner stadt einen warner, ohne daß die, die darin ein leben in wohlstand führten, gesprochen hätten: "gewiß, wir leugnen das, womit ihr gesandt worden seid."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

os filhos de que foste privada ainda dirão aos teus ouvidos: muito estreito é para mim este lugar; dá-me espaço em que eu habite.

Alemán

daß die kinder deiner unfruchtbarkeit werden noch sagen vor deinen ohren: der raum ist mir zu eng; rücke hin, daß ich bei dir wohnen möge.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

e fui contigo, por onde quer que foste, e destruí a todos os teus inimigos diante de ti; e te farei um grande nome, como o nome dos grandes que há na terra.

Alemán

und bin mit dir gewesen, wo du hin gegangen bist, und habe alle deine feinde vor dir ausgerottet und habe dir einen großen namen gemacht wie der name der großen auf erden.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

lembra-te de que foste servo na terra do egito, e que o senhor teu deus te tirou dali com mão forte e braço estendido; pelo que o senhor teu deus te ordenou que guardasses o dia do sábado.

Alemán

denn du sollst gedenken, daß du auch knecht in Ägyptenland warst und der herr, dein gott, dich von dort ausgeführt hat mit einer mächtigen hand und mit ausgerecktem arm. darum hat dir der herr, dein gott, geboten, daß du den sabbattag halten sollst.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

no atlântico nordeste, há ainda uma série de praias que não correspondem às normas prescritas na directiva relativa às águas balneares.

Alemán

im no-atlantik gibt es noch immer eine reihe von stränden, die die standards der eg-badegewässerrichtlinie nicht erfüllen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

(temeis, acaso), que alguém seja agraciado com o mesmo com que fostes agraciados, ou com que vos refutem peranteo vosso senhor?

Alemán

(fürchtet ihr,) daß jemandem (anderen) das gleiche zukommt, was euch zugekommen ist, oder daß sie mit euch vor eurem herrn streiten?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,776,662,268 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo