Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
estou mesmo decepcionada.
i am thoroughly disappointed.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
"estou mesmo feliz.
"i am very happy.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
já estou mesmo a ver.
i can see what would happen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
mãe, estou mesmo tentando.
mom, i'm really trying.
Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eu não estou mesmo irritado.
i'm not even angry.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a actuação das instituições comunitárias, contudo, não foi propriamente brilhante, e estou mesmo profundamente desapontada com ela.
however, the spectacle involving the european institutions was not a pretty sight, and i am very disappointed about this.
"no momento em que vimos data no ecrã era como, oh deus, estou mesmo arrependido" concordou evan wells.
"the minute we saw the date on screen we were like, 'oh god, i really regret that'", evan wells agreed.
É mais do que tempo de haver uma competência comunitária para a política de saúde e estou mesmo a referir-me ao tratado.
it is high time that there was a community competence for health policy, and i mean in the treaty.
embora tal não seja directamente da nossa responsabilidade, creio -estou mesmo convencido -que é necessário levantar esta questão.
although this is not directly our responsibility, i do believe -indeed i am convinced -that this issue needs to be raised.
agora eu não estou tão certo de que a américa é uma história de sucesso. não estou mesmo certo que tenho um lugar nesta sociedade.
now i’m not so sure that america is a success story. i am not even sure that i have a place in this society.
espero, e estou, mesmo, convencido disso, que, graças ao processo desencadeado, os estadosmembros assumirão, igualmente as suas responsabilidades.
our job is rather to recognize obstacles and clear them out of the way, to make the community capable of action.
por fim, poderá constatar-se que ninguém, e estou mesmo a dizer ninguém de nós, estará de acordo com tudo o que terá sido aprovado.
finally, you will see that not one of us, and i mean not one of us, will agree with everything that is adopted.
estou mesmo convencido, senhor comissário, de que esta discussão talvez devesse ter sido iniciada um pouco antes, porque há muito tempo que se fazia anunciar.
on the contrary, commissioner, i am convinced that this discussion should have been initiated rather sooner, because it has been smouldering beneath the ashes for too long.
espero, e estou, mesmo, convencido disso, que, graças ao processo desencadeado, os estados-membros assumirão, igualmente as suas responsabilidades.
and i hope, indeed i am sure that, thanks to the process to be undertaken, the member states will also shoulder their individual responsibilities.
senhor presidente, caros colegas, estou mesmo muito contente pelo facto de pouco a pouco se ir afirmando aqui que todas as trabalhadoras do mundo têm direito a condições de trabalho dignas.
mr president, ladies and gentlemen, i am certainly very pleased that we in parliament are now recognising the right of employees throughout the world to decent working conditions.