Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
vou experimentar.
i'll try it on.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vou experimentar que sou deus?
am i going to experience that i am god?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
como vou experimentar minha verdade?
how am i to experience my truth?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
além das batatas, um outro vegetal que associo com a comida alemã é o repolho.
other than potatoes, the one other vegetable i associate most with german food is cabbage.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
as pessoas andam e experimentar a comida típica de todo o mundo, enquanto aprecia os eventos.
people walk and try typical food from all over the world, while enjoying the events.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
for the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
como alemã, posso afirmar que não se poderia ter construído a alemanha democrática com hitler.
as a german, i can say that with hitler, a democratic germany could not have been built.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a cozinha está completamente equipada, e o visitante pode usar ela para preparar sua comida. além disso, a geladeira está sempre cheia de bebidas.
the kitchen is available for use by the guests, and has almost everything you need to make a meal, just bring the food! the refrigerator is always full of drinks.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
estou pois, como alemã, radiante por ter já em finais de janeiro recusado, com a devida comprovação oficial, esta cidadania da união.
i am so glad that i as a german fairly and squarely rejected this citizenship of the union as early as the end of january.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tratase de métodos que nos recordam os piores tempos do nacional-socialismo, e digo-o de plena consciência como alemã.
the un ought rather to take a lead. i make this comment with good reason.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a listagem dos acontecimentos não só é difícil, como, além disso, coloca as modalidades em posições desiguais.
copyright and the eu's principle of free competition should be taken into account in the televising of sports as of other events.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
este dia oferece uma oportunidade para recordar aos sérvios, em especial, que a reconciliação só é possível se reconhecem a própria culpa, e, como alemã, sei do que estou a falar.
today is an opportunity to remind the serbs in particular that reconciliation is possible only when one acknowledges one’s own guilt, and, as a german, i know what i am talking about.
a iniciativa e o programa daphne, e respectivos projectos e resultados, são reconhecidos não só na europa como além dela como um importante instrumento de programação contra a violência.
the daphne initiative and programme, their projects and their results are recognised, in europe and beyond, as a major programming tool against violence.
a mobilização de criançassoldados ameaça não só conduzir à criminalização da sociedade, como, além disso, transforma cada criança num alvo.
drafting in child soldiers not only threatens to lead to a criminalisation of society, it also turns all children into potential targets.