Usted buscó: condignamente (Portugués - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Portuguese

Italian

Información

Portuguese

condignamente

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Italiano

Información

Portugués

nunca lhe agradeci condignamente.

Italiano

non ti ho mai ringraziato come si deve.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

não, temos de os enterrar condignamente.

Italiano

no, dobbiamo dar loro una degna sepoltura...

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

o parlamento desempenhou condignamente a sua responsabilidade.

Italiano

il parlamento si è dimostrato degno del compito assegnatogli.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

só quero viver condignamente, como toda a gente.

Italiano

voglio solo vivere un po' decorosamente, come chiunque altro.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

vim só despedir-me condignamente dos nossos rapazes.

Italiano

sono qua a dare un degno saluto ai miei ragazzi.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

mas, porquê lutar condignamente, quando se pode perder?

Italiano

pero', perche' combattere lealmente quando potresti perdere?

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

deixámos de poder acolher condignamente os requerentes de asilo.

Italiano

non possiamo più accogliere degnamente i richiedenti asilo.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

estou certo que vossas senhorias irão recebê-lo condignamente.

Italiano

sono certo che le vostre signorie lo accoglieranno come si merita.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

ele (o marido) é meu amo e acolheu-me condignamente.

Italiano

disse: “che allah non voglia!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

assim podemos votar condignamente os importantíssimos relatórios que temos em mão.

Italiano

potremo così votare dignitosamente le relazioni molto importanti di questa mattina.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

são pessoas que vêm, muitas vezes, de situações infernais e que devem ser tratadas condignamente.

Italiano

spesso hanno alle spalle situazioni infernali e meritano di essere trattati con dignità.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

animais sejam mantidos condignamente e seja encontrada uma forma de tratamento dos animais que mereça real­mente esse nome.

Italiano

in futuro, dovranno essere presi provvedimenti tesi a favorire l'inserimento dei paesi acp nell'economia mondiale, in particolare con la costituzione di reali spazi economici regionali, con la diversificazione colturale e produttiva e con l'osservanza delle regole del commercio internazionali.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

além disso, o conselho saúda desde já os esforços de imaginação empreendidos para se iniciar condignamente o terceiro milénio.

Italiano

posso capire che lei vorrebbe porre ulteriori domande, ma le interrogazioni dal n. 32 al n.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

É também dever da comissão não apenas representar ­ nos condignamente nas questões marítimas internacionais mas também tomar iniciativas.

Italiano

oltre al ruolo di rappresentanza nell' ambito marittimo internazionale, alla commissione spetta il compito di prendere l' iniziativa.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

não há liberdade, não há futuro, se não se consegue ganhar a vida condignamente nem assegurar o futuro dos nossos filhos.

Italiano

non c’ è libertà né futuro se non si ha la possibilità di guadagnare a sufficienza per vivere dignitosamente e assicurare un futuro ai propri figli.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

onde quer que mulheres e crianças receiem andar na rua, onde quer que um homem não viva condignamente, onde quer que se grite por justiça.

Italiano

dove donne e bambini innocenti non osano attraversare la strada. dove a un uomo non è concesso vivere dignitosamente. dove alto si eleva il grido di giustizia della gente.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

estou a referir-me àqueles a quem os governos nacionais não concedem os documentos legais que lhes permitam trabalhar e viver condignamente.

Italiano

sono persone a cui i governi non concedono documenti regolari che consentirebbero loro di lavorare e di vivere con dignità.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

madrid, estou certo disso, virá coroar condignamente uma excelente presidência espanhola, fixando orientações claras a respeito das metas para o horizonte do ano 2000.

Italiano

madrid, ne sono certo, verrà a coronare degnamente una eccellente presidenza spagnola, definendo orientamenti chiari riguardo le scadenze sullo scorcio del 2000.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

associando-me a um dos oradores que me precederam, espero sinceramente que, na nossa qualidade de parlamento, ali venhamos a estar representados condignamente.

Italiano

quella di sofìa è infatti la terza conferenza, e spero che noi, in quanto parlamento, ci adopereremo ulteriormente per pervenire di fatto ad uno sviluppo sostenibile.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

- queremos divulgar o artigo da liza weld de forma condigna, no domínio público.

Italiano

-beh, suona minacciosa.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,802,731 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo