De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
desabafar.
- no... ad essermi aperta.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pode desabafar.
si sfoghi pure.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quer desabafar?
vuoi sfogarti con me?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- quer desabafar?
- vuoi parlarne?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
podes desabafar.
fa bene lasciare entrare il dolore.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
queres desabafar?
- vuoi parlarne? - michael.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- faz bem desabafar.
- fa star meglio parlare di certe cose.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- queres desabafar?
- ne vuoi parlare?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
assim, pôde desabafar.
così si è scaricato la coscienza.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
faz bem desabafar, sabe?
fa sentire meglio poterlo tirare fuori, sa?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- sim, faz bem desabafar.
- mi sento davvero bene a parlarne.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- estou. desabafar como?
- si ma quale sarebbe questo peso ?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
É muito bom desabafar.
mi ha fatto bene tirare fuori queste cose.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
podes desabafar, savannah.
va bene lasciarsi andare, savannah.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- podes desabafar comigo.
lo sai.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tenho muito para desabafar.
ho parecchio sullo stomaco.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tudo bem, você precisa desabafar.
non importa. hai tutto il diritto di sfogarti.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deixa-me desabafar, posso?
lascia che te lo spieghi, va bene?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deixa-me... deixe-me desabafar.
devo proprio dirtelo.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eu sei... eu sei. desabafe, pode desabafar.
lo so, lo so, sfogati.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad: