Usted buscó: e sempre me guarde (Portugués - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Portuguese

Latin

Información

Portuguese

e sempre me guarde

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Latín

Información

Portugués

hoje e sempre

Latín

hodie et semper nihil decifit

Última actualización: 2019-09-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

sempre me rege me guarde me ilumine amém

Latín

ut me illumines me amen regnavit me semper

Última actualización: 2020-09-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

agora e sempre

Latín

ex nunc et semper

Última actualización: 2020-07-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

sempre e sempre pará

Latín

sempre e para sempre

Última actualización: 2017-03-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

ontem, hoje e sempre

Latín

heri, hodie et semper

Última actualización: 2022-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

sempre foi e sempre será

Latín

Última actualización: 2021-04-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

sempre fiel e sempre à disposição

Latín

semper fi, semper paratus

Última actualización: 2023-08-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

siempre me rege me guarde me ilumine amém

Latín

siempre rege me, serva me, illumina me

Última actualización: 2021-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

eu sempre me levanto às seis da manhã.

Latín

cotidie sexta hora antemeridiana e somno expergiscor.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

a vontade de deus sempre me leva onde sua graça possa me alcançar

Latín

a vontade de deus sempre me leva onde sua graça pode me alcançar

Última actualización: 2012-05-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

não detenhas para comigo, senhor a tua compaixão; a tua benignidade e a tua fidelidade sempre me guardem.

Latín

tu autem domine miserere mei et resuscita me et retribuam ei

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

porque os pobres sempre os tendes convosco; mas a mim nem sempre me tendes.

Latín

pauperes enim semper habetis vobiscum me autem non semper habeti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

porquanto os pobres sempre os tendes convosco; a mim, porém, nem sempre me tendes.

Latín

nam semper pauperes habetis vobiscum me autem non semper habeti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

porquanto os pobres sempre os tendes convosco e, quando quiserdes, podeis fazer-lhes bem; a mim, porém, nem sempre me tendes.

Latín

semper enim pauperes habetis vobiscum et cum volueritis potestis illis benefacere me autem non semper habeti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

eu sabia que sempre me ouves; mas por causa da multidão que está em redor é que assim falei, para que eles creiam que tu me enviaste.

Latín

ego autem sciebam quia semper me audis sed propter populum qui circumstat dixi ut credant quia tu me misist

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

e, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,

Latín

et cum darent illa animalia gloriam et honorem et benedictionem sedenti super thronum viventi in saecula saeculoru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

então disse davi a saul: teu servo apascentava as ovelhas de seu pai, e sempre que vinha um leão, ou um urso, e tomava um cordeiro do rebanho,

Latín

dixitque david ad saul pascebat servus tuus patris sui gregem et veniebat leo vel ursus tollebatque arietem de medio gregi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

o senhor me guardará de todo o mal; ele guardará a minha vida.

Latín

o senhor me guardará de todo o mal; ele guardará a minha vida.

Última actualización: 2014-07-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

então saíram os chefes dos filisteus � campanha; e sempre que eles saíam, davi era mais bem sucedido do que todos os servos de saul, pelo que o seu nome era mui estimado.

Latín

et egressi sunt principes philisthinorum a principio autem egressionis eorum prudentius se gerebat david quam omnes servi saul et celebre factum est nomen eius nimi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Portugués

fez também jacó um voto, dizendo: se deus for comigo e me guardar neste caminho que vou seguindo, e me der pão para comer e vestes para vestir,

Latín

vovit etiam votum dicens si fuerit deus mecum et custodierit me in via per quam ambulo et dederit mihi panem ad vescendum et vestem ad induendu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,729,281 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo