Usted buscó: herança (Portugués - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Latín

Información

Portugués

herança

Latín

hereditas

Última actualización: 2013-08-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

herança vaga

Latín

bona vacantia

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

herança definitivamente sem herdeiro

Latín

bona vacantia

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

tiveram, pois, na sua herança: berseba, seba, molada,

Latín

eorum in medio possessionis filiorum iuda bersabee et sabee et molad

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

esmagam o teu povo, ó senhor, e afligem a tua herança.

Latín

quoniam ipsius est mare et ipse fecit illud et siccam manus eius formaverun

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

moisés nos prescreveu uma lei, uma herança para a assembléia de jacó.

Latín

legem praecepit nobis moses hereditatem multitudinis iaco

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

escolheu para nós a nossa herança, a glória de jacó, a quem amou.

Latín

deus in domibus eius cognoscitur cum suscipiet ea

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

a estes se repartirá a terra em herança segundo o número dos nomes.

Latín

istis dividetur terra iuxta numerum vocabulorum in possessiones sua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

mas, se não tiver irmãos, dareis a sua herança aos irmãos de seu pai.

Latín

quod si et fratres non fuerint dabitis hereditatem fratribus patris eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

o senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.

Latín

quoniam ego in flagella paratus et dolor meus in conspectu meo sempe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

a herança que no princípio é adquirida �s pressas, não será abençoada no seu fim.

Latín

hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

e dentre os filhos de israel restavam sete tribos que ainda não tinham repartido a sua herança.

Latín

remanserant autem filiorum israhel septem tribus quae necdum acceperant possessiones sua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

as sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.

Latín

ego clamavi quoniam exaudisti me deus inclina aurem tuam mihi et exaudi verba me

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de deus, para o louvor da sua glória.

Latín

qui est pignus hereditatis nostrae in redemptionem adquisitionis in laudem gloriae ipsiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

isso é o que moisés repartiu em herança nas planícies de moabe, do jordão para o oriente, na altura de jericó.

Latín

hanc possessionem divisit moses in campestribus moab trans iordanem contra hiericho ad orientalem plaga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

tu, senhor, és a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o sustentáculo do meu quinhão.

Latín

perfice gressus meos in semitis tuis ut non moveantur vestigia me

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

a justiça, somente a justiça seguirás, para que vivas, e possuas em herança a terra que o senhor teu deus te dá.

Latín

iuste quod iustum est persequeris ut vivas et possideas terram quam dominus deus tuus dederit tib

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

disse-lhe mais: eu sou o senhor, que te tirei de ur dos caldeus, para te dar esta terra em herança.

Latín

dixitque ad eum ego dominus qui eduxi te de ur chaldeorum ut darem tibi terram istam et possideres ea

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

embora vos alegreis e vos regozijeis, ó saqueadores da minha herança, embora andeis soltos como novilha que pisa a erva, e rincheis como cavalos vigorosos,

Latín

quoniam exultatis et magna loquimini diripientes hereditatem meam quoniam effusi estis sicut vitulus super herbam et mugistis ut taur

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

eu vos introduzirei na terra que jurei dar a abraão, a isaque e a jacó; e vo-la darei por herança. eu sou jeová.

Latín

et induxerim in terram super quam levavi manum meam ut darem eam abraham isaac et iacob daboque illam vobis possidendam ego dominu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,487,428 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo