Usted buscó: pronto para tudo a ponto de tudo (Portugués - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Portuguese

Latin

Información

Portuguese

pronto para tudo a ponto de tudo

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Latín

Información

Portugués

pronto para tudo

Latín

in omnia paratus

Última actualización: 2013-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

acima de tudo, a vontade de deus

Latín

acima de tudo, a vontade de deus

Última actualización: 2020-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

todos querem ouvir as palavras que estás a ponto de proferir.

Latín

omnes volunt audire verba quae dicturus es.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

é acima de tudo a luz dos meios de luz,

Latín

supra omnes lux luces

Última actualización: 2021-04-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

pelo qual sofro a ponto de ser preso como malfeitor; mas a palavra de deus não está presa.

Latín

in quo laboro usque ad vincula quasi male operans sed verbum dei non est alligatu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

para que a recebais no senhor, de um modo digno dos santos, imoralidade que nem mesmo entre os gentios se vê, a ponto de haver quem vive com a mulher de seu pai.

Latín

omnino auditur inter vos fornicatio et talis fornicatio qualis nec inter gentes ita ut uxorem patris aliquis habea

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

este homem foi preso pelos judeus, e estava a ponto de ser morto por eles quando eu sobrevim com a tropa e o livrei ao saber que era romano.

Latín

virum hunc conprehensum a iudaeis et incipientem interfici ab eis superveniens cum exercitu eripui cognito quia romanus es

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguem deveria morar, que estavam a ponto de tornar-se em montões de ruínas;

Latín

habitavit in civitatibus desolatis et in domibus desertis quae in tumulos sunt redacta

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

mas o senhor lançou sobre o mar um grande vento, e fez-se no mar uma grande tempestade, de modo que o navio estava a ponto de se despedaçar.

Latín

dominus autem misit ventum magnum in mari et facta est tempestas magna in mari et navis periclitabatur conter

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

pronto para tudo e para todos. um novo amanhã vai surgir. e bem aventurado aquele que está ao meu lado. e cada vez mais distante os inimigos ficaram sem chance de prejudicar a obra do senhor a mim confiada! amém!

Latín

pronto para tudo e para todos. um novo amanhã vai surgir. e bem aventurado aquele que está ao meu lado. e cada vez mais distante os inimigos ficaram sem chance de prejudicar a obra do senhor a mim confiada! amém!

Última actualización: 2023-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

oráculo acerca de tiro. uivai, navios de társis, porque ela está desolada, a ponto de não haver nela casa nem abrigo; desde a terra de quitim lhes foi isso revelado.

Latín

onus tyri ululate naves maris quia vastata est domus unde venire consueverant de terra cetthim revelatum est ei

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

e todos se maravilharam a ponto de perguntarem entre si, dizendo: que é isto? uma nova doutrina com autoridade! pois ele ordena aos espíritos imundos, e eles lhe obedecem!

Latín

et mirati sunt omnes ita ut conquirerent inter se dicentes quidnam est hoc quae doctrina haec nova quia in potestate et spiritibus inmundis imperat et oboediunt e

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

exterminei as nações, as suas torres estão assoladas; fiz desertas as suas praças a ponto de não ficar quem passe por elas; as suas cidades foram destruídas, até não ficar ninguém, até não haver quem as habite.

Latín

disperdi gentes et dissipati sunt anguli earum desertas feci vias eorum dum non est qui transeat desolatae sunt civitates eorum non remanente viro nec ullo habitator

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

ajuntaram-se, pois, muitos, a ponta de não caberem nem mesmo diante da porta; e ele lhes anunciava a palavra.

Latín

et auditum est quod in domo esset et convenerunt multi ita ut non caperet neque ad ianuam et loquebatur eis verbu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,795,040,223 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo