De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
isto geralmente significa uma cápsula ao pequeno- almoço, almoço e jantar.
należy przyjmować po jednej kapsułce alli w porze głównych posiłków: śniadania, obiadu i kolacji..
por exemplo, tome sempre os seus comprimidos uma hora antes do pequeno - almoço.
ważne jest, aby tabletki przyjmować każdego dnia o tej samej porze w stosunku do posiłków, na przykład przyjmować tabletki zawsze godzinę przed śniadaniem.
a dose habitual é um comprimido de 20 mg uma vez ao dia, de manhã antes do pequeno almoço.
tabletka 20 mg raz na dobę, rano, przed śniadaniem.
durante os ensaios clínicos acomplia 20 mg foi tomado de manhã, normalmente antes do pequeno almoço.
w badaniach klinicznych, preparat acomplia w dawce 20 mg przyjmowano raz na dobę, zwykle przed śniadaniem. wo
tomar acomplia com alimentos e bebidas o acomplia deve ser tomado uma vez ao dia, de manhã antes do pequeno almoço.
bro lek acomplia należy stosować raz na dobę, rano, przed śniadaniem.
isto significa que habitualmente irá tomar uma cápsula ao pequeno- almoço, uma cápsula ao almoço e uma cápsula ao jantar.
oznacza to, że należy przyjmować 1 kapsułkę leku w czasie śniadania, 1 kapsułkę leku w czasie obiadu i 1 kapsułkę leku w czasie kolacji.
o avaglim é tomado uma vez por dia, imediatamente antes da refeição ou durante a refeição, geralmente o pequeno- almoço.
avaglim należy podawać raz na dobę, przed posiłkiem lub w jego czasie, przeważnie podczas śniadania.
a nateglinida deve ser tomada 1 a 30 minutos antes das refeições (normalmente pequeno- almoço, almoço e jantar).
nateglinid powinien być przyjmowany 1 do 30 minut przed posiłkami (zwykle przed śniadaniem, obiadem i kolacją).
tome as cápsulas com o estômago vazio; por exemplo, pelo menos uma hora antes da hora a que pretende tomar o pequeno- almoço.
158 lek należy stosować na czczo, na przykład co najmniej godzinę przed planowanym spożyciem śniadania.