Usted buscó: pequeno almoço (Portugués - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Polaco

Información

Portugués

pequeno-almoço

Polaco

śniadanie

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Portugués

cereais de pequeno-almoço

Polaco

płatki śniadaniowe

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Portugués

cereais para pequeno-almoço (5)

Polaco

płatki śniadaniowe (5)

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Portugués

cereais preparados para pequeno-almoço

Polaco

gotowe zboża śniadaniowe

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Portugués

- 1 dose antes do pequeno- almoço

Polaco

- 1 dawka przed śniadaniem

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Portugués

não se deite até tomar o seu pequeno- almoço.

Polaco

nie kłaśćsię, aż do czasu pierwszego posiłku w tym dniu.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Portugués

serviços prestados por estabelecimentos de alojamento e pequeno-almoço

Polaco

usługi świadczone przez placówki oferujące wyżywienie i miejsca noclegowe

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Portugués

cereais para o pequeno-almoço, incluindo flocos de cereais formados

Polaco

śniadaniowe przetwory zbożowe, w tym formowane płatki zbożowe

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Portugués

cereais para pequeno-almoço: excepto muesli e papas de aveia

Polaco

płatki śniadaniowe: z wyłączeniem musli i płatków owsianych.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Portugués

isto geralmente significa uma cápsula ao pequeno- almoço, almoço e jantar.

Polaco

należy przyjmować po jednej kapsułce alli w porze głównych posiłków: śniadania, obiadu i kolacji..

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Portugués

por exemplo, tome sempre os seus comprimidos uma hora antes do pequeno - almoço.

Polaco

ważne jest, aby tabletki przyjmować każdego dnia o tej samej porze w stosunku do posiłków, na przykład przyjmować tabletki zawsze godzinę przed śniadaniem.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Portugués

a dose habitual é um comprimido de 20 mg uma vez ao dia, de manhã antes do pequeno almoço.

Polaco

tabletka 20 mg raz na dobę, rano, przed śniadaniem.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Portugués

durante os ensaios clínicos acomplia 20 mg foi tomado de manhã, normalmente antes do pequeno almoço.

Polaco

w badaniach klinicznych, preparat acomplia w dawce 20 mg przyjmowano raz na dobę, zwykle przed śniadaniem. wo

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Portugués

limpa e seca cuidadosamente várias metades de casca de ovo depois de um pequeno-almoço de ovos mexidos.

Polaco

dokładnie umyj i osusz kilka skorupek jajek po jajecznicy zjedzonej na śniadanie.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Portugués

tome os comprimidos nos 30 minutos após o final da refeição (pequeno- almoço e jantar).

Polaco

należy przyjmować tabletki w ciągu 30 minut po zakończeniu posiłku (śniadanie i kolacja).

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Portugués

tomar acomplia com alimentos e bebidas o acomplia deve ser tomado uma vez ao dia, de manhã antes do pequeno almoço.

Polaco

bro lek acomplia należy stosować raz na dobę, rano, przed śniadaniem.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Portugués

isto significa que habitualmente irá tomar uma cápsula ao pequeno- almoço, uma cápsula ao almoço e uma cápsula ao jantar.

Polaco

oznacza to, że należy przyjmować 1 kapsułkę leku w czasie śniadania, 1 kapsułkę leku w czasie obiadu i 1 kapsułkę leku w czasie kolacji.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Portugués

o avaglim é tomado uma vez por dia, imediatamente antes da refeição ou durante a refeição, geralmente o pequeno- almoço.

Polaco

avaglim należy podawać raz na dobę, przed posiłkiem lub w jego czasie, przeważnie podczas śniadania.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Portugués

a nateglinida deve ser tomada 1 a 30 minutos antes das refeições (normalmente pequeno- almoço, almoço e jantar).

Polaco

nateglinid powinien być przyjmowany 1 do 30 minut przed posiłkami (zwykle przed śniadaniem, obiadem i kolacją).

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Portugués

tome as cápsulas com o estômago vazio; por exemplo, pelo menos uma hora antes da hora a que pretende tomar o pequeno- almoço.

Polaco

158 lek należy stosować na czczo, na przykład co najmniej godzinę przed planowanym spożyciem śniadania.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,142,210 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo