Usted buscó: grâu de coliva (Rumano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Romanian

German

Información

Romanian

grâu de coliva

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Rumano

Alemán

Información

Rumano

grâu de vară

Alemán

weichweizen

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Rumano

grâu de toamnă

Alemán

winterweizen

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Rumano

este deschisã aici pentru grâu de calitate ce se încadreazã în codurile cn 1001 10 00 si 1001 90 99.

Alemán

(2) für die kontingentsmenge gilt eine veränderliche abschöpfung von 0 v.h.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Rumano

1. o cotã tarifarã anualã comunitarã a unui volum total de 300.000 toneeste deschisã aici pentru grâu de calitate ce se încadreazã în codurile

Alemán

(1) es wird ein jährliches gemeinschaftliches zollkontingent über eine gesamtmenge von 300 000 tonnen für qualitätsweizen der kn-codes 1001 10 00 und 1001 90 99 eröffnet.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Rumano

întrucât, începând cu campania 1977/1978, achiziţiile de grâu de panificaţie cu titlu de intervenţie se pot efectua la preţul de referinţă, în cadrul unor măsuri speciale de intervenţie;

Alemán

vom wirtschaftsjahr 1977/78 an kann zur brotherstellung geeigneter weichweizen im rahmen von besonderen interventionsmaßnahmen zum referenzpreis zur intervention aufgekauft werden.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Rumano

"3b. culturi destinate producţiei de seminţe certificate de hibrizi de ovăz, de orz, de orez, de grâu, de grâu dur, de grâu spelt şi de triticală autogamă.

Alemán

bestände zur erzeugung von zertifiziertem saatgut von hybriden von hafer, gerste, reis, weizen, hartweizen, spelz und selbstbestäubenden sorten von triticale

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Rumano

1. la art. 2 alin. (1) lit. ca, teza introductivă se înlocuieşte cu următorul text:"seminţe de bază (hibrizi de ovăz, de orz, de orez, de secară, de grâu, de grâu dur, de grâu spelt şi de triticală autogamă)".

Alemán

1. der einleitende satz von artikel 2 absatz 1 buchstabe ca erhält folgende fassung: "basissaatgut (hybriden von hafer, gerste, reis, roggen, weichweizen, hartweizen, spelz und selbstbestäubenden sorten von triticale): samen".

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,402,286 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo