Usted buscó: am venit am vazut am invis (Rumano - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Romanian

Latin

Información

Romanian

am venit am vazut am invis

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Rumano

Latín

Información

Rumano

am venit, am văzut, am invins, am iubit

Latín

veni vidi vici amavi

Última actualización: 2018-03-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Rumano

eu însumi, cînd am venit în mijlocul vostru, am fost slab, fricos şi plin de cutremur.

Latín

et ego in infirmitate et timore et tremore multo fui apud vo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Rumano

să nu credeţi că am venit să stric legea sau proorocii; am venit nu să stric, ci să împlinesc.

Latín

nolite putare quoniam veni solvere legem aut prophetas non veni solvere sed adimpler

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Rumano

cînd te-am văzut noi bolnav sau în temniţă, şi am venit pe la tine?`

Latín

aut quando te vidimus infirmum aut in carcere et venimus ad t

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Rumano

să nu credeţi că am venit s'aduc pacea pe pămînt; n'am venit să aduc pacea, ci sabia.

Latín

nolite arbitrari quia venerim mittere pacem in terram non veni pacem mittere sed gladiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Rumano

după o lipsă de mai mulţi ani, am venit să aduc milostenii neamului meu, şi să aduc daruri la templu.

Latín

post annos autem plures elemosynas facturus in gentem meam veni et oblationes et vot

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Rumano

eu am venit ca să fiu o lumină în lume, pentru ca oricine crede în mine, să nu rămînă în întunerec.

Latín

ego lux in mundum veni ut omnis qui credit in me in tenebris non manea

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Rumano

am ieşit dela tatăl, şi am venit în lume; acum las lumea, şi mă duc la tatăl.``

Latín

exivi a patre et veni in mundum iterum relinquo mundum et vado ad patre

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Rumano

deaceea am venit fără cîrtire cînd m'aţi chemat; vă întreb dar, cu ce gînd aţi trimes după mine?``

Latín

propter quod sine dubitatione veni accersitus interrogo ergo quam ob causam accersistis m

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Rumano

căci am venit să despart pe fiu de tatăl său, pe fiică de mamă-sa, şi pe noră de soacră-sa.

Latín

veni enim separare hominem adversus patrem suum et filiam adversus matrem suam et nurum adversus socrum sua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Rumano

hoţul nu vine decît să fure, să junghie şi să prăpădească. eu am venit ca oile să aibă viaţă, şi s'o aibă din belşug.

Latín

fur non venit nisi ut furetur et mactet et perdat ego veni ut vitam habeant et abundantius habean

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Rumano

eu am venit în numele tatălui meu, şi nu mă primiţi; dacă va veni un altul, în numele lui însuş, pe acela îl veţi primi.

Latín

ego veni in nomine patris mei et non accipitis me si alius venerit in nomine suo illum accipieti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Rumano

eu nu -l cunoşteam, dar tocmai pentru aceasta am venit să botez cu apă: ca el să fie făcut cunoscut lui israel.``

Latín

et ego nesciebam eum sed ut manifestaretur israhel propterea veni ego in aqua baptizan

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Rumano

apoi isus a zis: ,,eu am venit în lumea aceasta pentru judecată: ca ceice nu văd, să vadă, şi ceice văd, să ajungă orbi.``

Latín

dixit ei iesus in iudicium ego in hunc mundum veni ut qui non vident videant et qui vident caeci fian

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Rumano

de aici am mers pe mare, şi a doua zi am ajuns în faţa insulei chios. În ziua următoare, deabea am atins samos, ne-am oprit în troghilion, şi a doua zi am venit la milet.

Latín

et inde navigantes sequenti die venimus contra chium et alia adplicuimus samum et sequenti venimus miletu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Rumano

şi au întrebat: ,,unde este Împăratul de curînd născut al iudeilor? fiindcă i-am văzut steaua în răsărit, şi am venit să ne închinăm lui.``

Latín

dicentes ubi est qui natus est rex iudaeorum vidimus enim stellam eius in oriente et venimus adorare eu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Rumano

balaam a răspuns lui balac: ,,iată că am venit la tine; acum, îmi va fi oare îngăduit să spun ceva? voi spune cuvintele pe cari mi le va pune dumnezeu în gură.``

Latín

cui ille respondit ecce adsum numquid loqui potero aliud nisi quod deus posuerit in ore me

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Rumano

el a răspuns: ,,nu, ci eu sînt căpetenia oştirii domnului, şi acum am venit.`` iosua s'a aruncat cu faţa la pămînt, s'a închinat, şi i -a zis: ,,ce spune domnul meu robului său?``

Latín

qui respondit nequaquam sed sum princeps exercitus domini et nunc veni

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,586,480 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo