Results for am venit am vazut am invis translation from Romanian to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Romanian

Latin

Info

Romanian

am venit am vazut am invis

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

Latin

Info

Romanian

am venit, am văzut, am invins, am iubit

Latin

veni vidi vici amavi

Last Update: 2018-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

eu însumi, cînd am venit în mijlocul vostru, am fost slab, fricos şi plin de cutremur.

Latin

et ego in infirmitate et timore et tremore multo fui apud vo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

să nu credeţi că am venit să stric legea sau proorocii; am venit nu să stric, ci să împlinesc.

Latin

nolite putare quoniam veni solvere legem aut prophetas non veni solvere sed adimpler

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

cînd te-am văzut noi bolnav sau în temniţă, şi am venit pe la tine?`

Latin

aut quando te vidimus infirmum aut in carcere et venimus ad t

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

să nu credeţi că am venit s'aduc pacea pe pămînt; n'am venit să aduc pacea, ci sabia.

Latin

nolite arbitrari quia venerim mittere pacem in terram non veni pacem mittere sed gladiu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

după o lipsă de mai mulţi ani, am venit să aduc milostenii neamului meu, şi să aduc daruri la templu.

Latin

post annos autem plures elemosynas facturus in gentem meam veni et oblationes et vot

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

eu am venit ca să fiu o lumină în lume, pentru ca oricine crede în mine, să nu rămînă în întunerec.

Latin

ego lux in mundum veni ut omnis qui credit in me in tenebris non manea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

am ieşit dela tatăl, şi am venit în lume; acum las lumea, şi mă duc la tatăl.``

Latin

exivi a patre et veni in mundum iterum relinquo mundum et vado ad patre

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

deaceea am venit fără cîrtire cînd m'aţi chemat; vă întreb dar, cu ce gînd aţi trimes după mine?``

Latin

propter quod sine dubitatione veni accersitus interrogo ergo quam ob causam accersistis m

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

căci am venit să despart pe fiu de tatăl său, pe fiică de mamă-sa, şi pe noră de soacră-sa.

Latin

veni enim separare hominem adversus patrem suum et filiam adversus matrem suam et nurum adversus socrum sua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

hoţul nu vine decît să fure, să junghie şi să prăpădească. eu am venit ca oile să aibă viaţă, şi s'o aibă din belşug.

Latin

fur non venit nisi ut furetur et mactet et perdat ego veni ut vitam habeant et abundantius habean

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

eu am venit în numele tatălui meu, şi nu mă primiţi; dacă va veni un altul, în numele lui însuş, pe acela îl veţi primi.

Latin

ego veni in nomine patris mei et non accipitis me si alius venerit in nomine suo illum accipieti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

eu nu -l cunoşteam, dar tocmai pentru aceasta am venit să botez cu apă: ca el să fie făcut cunoscut lui israel.``

Latin

et ego nesciebam eum sed ut manifestaretur israhel propterea veni ego in aqua baptizan

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

apoi isus a zis: ,,eu am venit în lumea aceasta pentru judecată: ca ceice nu văd, să vadă, şi ceice văd, să ajungă orbi.``

Latin

dixit ei iesus in iudicium ego in hunc mundum veni ut qui non vident videant et qui vident caeci fian

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

de aici am mers pe mare, şi a doua zi am ajuns în faţa insulei chios. În ziua următoare, deabea am atins samos, ne-am oprit în troghilion, şi a doua zi am venit la milet.

Latin

et inde navigantes sequenti die venimus contra chium et alia adplicuimus samum et sequenti venimus miletu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

şi au întrebat: ,,unde este Împăratul de curînd născut al iudeilor? fiindcă i-am văzut steaua în răsărit, şi am venit să ne închinăm lui.``

Latin

dicentes ubi est qui natus est rex iudaeorum vidimus enim stellam eius in oriente et venimus adorare eu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

balaam a răspuns lui balac: ,,iată că am venit la tine; acum, îmi va fi oare îngăduit să spun ceva? voi spune cuvintele pe cari mi le va pune dumnezeu în gură.``

Latin

cui ille respondit ecce adsum numquid loqui potero aliud nisi quod deus posuerit in ore me

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Romanian

el a răspuns: ,,nu, ci eu sînt căpetenia oştirii domnului, şi acum am venit.`` iosua s'a aruncat cu faţa la pămînt, s'a închinat, şi i -a zis: ,,ce spune domnul meu robului său?``

Latin

qui respondit nequaquam sed sum princeps exercitus domini et nunc veni

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,788,069,075 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK