Usted buscó: лежал (Ruso - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Russian

Czech

Información

Russian

лежал

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Ruso

Checo

Información

Ruso

Теперь бы лежал я и почивал; спал бы, и мне было бы покойно

Checo

nebo bych nyní ležel a odpočíval, spal bych a měl bych pokoj,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем.

Checo

a pije víno, opil se, a obnažil se u prostřed stanu svého.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях

Checo

a byl také jeden žebrák, jménem lazar, kterýžto ležel u vrat jeho vředovitý,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Но он не хотел слушать слов ее, и преодолел ее, и изнасиловал ее, и лежал с нею.

Checo

ale nechtěl uposlechnouti hlasu jejího, nýbrž zmocniv se jí, učinil jí násilí a ležel s ní.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Там нашел он одного человека, именем Энея, который восемь уже лет лежал в постели в расслаблении.

Checo

i nalezl tu člověka jednoho, jménem eneáše, již od osmi let na loži ležícího, kterýž byl šlakem poražený.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

И он тотчас встал перед ними, взял, на чем лежал, и пошел в дом свой, славя Бога.

Checo

a on hned vstav před nimi, vzal lože, na němž ležel, i odšel do domu svého, velebě boha.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней.

Checo

ježíš pak opět zastonav sám v sobě, přišel k hrobu. byla pak jeskyně, a kámen byl svrchu položen na ni.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

К ногам ее склонился, пал и лежал, к ногам ее склонился, пал; где склонился, там и пал сраженный.

Checo

u noh jejích skrčil se, padl, ležel, u noh jejích skrčil se, padl; kdež se skrčil, tu padl zabitý.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

И когда он говорил со мною, я без чувств лежал лицем моим на земле; но он прикоснулся ко мне и поставил меня на место мое,

Checo

když pak on mluvil se mnou, usnul jsem tvrdě, leže tváří svou na zemi. i dotekl se mne, a postavil mne tu, kdež jsem byl stál,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Иисус разодрал одежды свои и пал лицем своим на землю пред ковчегом Господним и лежал до самого вечера, он и старейшины Израилевы, и посыпали прахом головы свои.

Checo

tedy jozue roztrhl roucho své, a padl tváří svou na zem před truhlou hospodinovou, a ležel až do večera, ano i starší izraelští, a sypali prach na hlavy své.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

И было в то время, когда Илий лежал на своем месте, – глаза же его начали смежаться, и он не мог видеть, –

Checo

stalo se pak jednoho dne, když elí ležel na místě svém, (a již byl počal scházeti na oči, a nemohl viděti),

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Отец Публия лежал, страдая горячкою и болью в животе; Павел вошел к нему, помолился и, возложив на него руки свои, исцелил его.

Checo

i přihodilo se, že otec toho publia ležel, maje zimnici a červenou nemoc. k němuž všed pavel, a pomodliv se, vzložil na něj ruce a uzdravil jej.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Итак отняли камень от пещеры , где лежал умерший. Иисус же возвел очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня.

Checo

tedy zdvihli kámen, kdež byl mrtvý pochován. ježíš pak pozdvihl vzhůru očí a řekl: otče, děkuji tobě, že jsi mne slyšel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

И снял и он одежды свои, и пророчествовал пред Самуилом, и весьдень тот и всю ту ночь лежал неодетый; поэтому говорят: „неужели и Саул во пророках?"

Checo

kdežto svlékl také sám roucho své a prorokoval i on před samuelem, a padna, ležel svlečený celý ten den a noc. odkudž se říká: zdali také saul mezi proroky?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Ruso

[[Обыскивать их вещи начали с мешков старших братьев для того, чтобы никто не заподозрил, что это было подстроено. Когда пропавшая чаша не была обнаружена среди их вещей, начали обыскивать вещи Беньямина, среди которых лежала эта чаша.

Checo

a začal prohledávat vaky jejich dříve, než vak bratra svého, až nakonec vytáhl pohár z vaku bratra svého.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,973,286 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo