Usted buscó: пообщаться (Ruso - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Russian

Spanish

Información

Russian

пообщаться

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Ruso

Español

Información

Ruso

Чтобы пообщаться и бесплатно поесть.

Español

los otros 4 están intentando desesperadamente hacer lo mismo

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

global voices помогли обеим девушкам пообщаться.

Español

global voices ha puesto a ambas en contacto.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Великолепно пообщаться с друзьями и семьей по видео.

Español

lo que de verdad le importa es disfrutar de videoconferencias de calidad cuando habla con sus familiares y amigos.

Última actualización: 2012-04-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Местные дети хотят пообщаться с солдатами, покидающими вертолетную площадку.

Español

niños del lugar listos para hablar con militares que dejan el lugar de aterrizaje de helicópteros.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Когда для вас настанет время пообщаться, программа vid объединит их все вместе.

Español

a la hora de la conferencia, vid lo integra todo.

Última actualización: 2012-09-20
Frecuencia de uso: 21
Calidad:

Ruso

Я смог пообщаться с ними только недолго. Они уже знали о ситуации с цепочкой писем.

Español

yo pude hablar con ellos brevemente y ya sabían sobre las cadenas de emails.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

А ты, в свою очередь, видишь, с кем из твоих друзей ты можешь пообщаться.

Español

la configuración del estado de conexión te permite configurar tu propio estado y saber si tus contactos están disponibles para conversar.

Última actualización: 2016-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Адвокаты смогли лишь кратко пообщаться со своими клиентами за несколько дней до суда, состоявшегося 30 мая 2011 года.

Español

los abogados solo pudieron entrevistarse brevemente con sus clientes unos días antes del juicio, que tuvo lugar el 30 de mayo de 2011.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Тебе остается только выбрать, с кем из твоих друзей, согласно их статусу, можно приятно пообщаться.

Español

no importa con quién quieras comunicarte, gracias a su estado podrás ver cuando esté disponible para hablar, así que nunca más volverás a llamar en un mal momento.

Última actualización: 2016-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

В ходе ряда поездок на Ближний Восток я имел возможность пообщаться с различными людьми, в том числе руководством Израиля и Палестины.

Español

durante diversos viajes al oriente medio, tuve la oportunidad de conversar con diversos interlocutores, entre ellos dirigentes israelíes y palestinos.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Кроме того, участникам были предоставлены возможности непосредственно пообщаться с членами Комитета и обсудить возможные пути дальнейшего укрепления взаимной поддержки.

Español

además, brindó a los participantes la oportunidad de ponerse directamente en contacto con los miembros del comité y examinar el modo de fomentar la realización de actividades de apoyo recíproco.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

2. > высокого уровня был организован в виде двух параллельных заседаний, с тем чтобы многочисленные участники смогли пообщаться.

Español

la mesa redonda de alto nivel se organizó en dos reuniones paralelas a fin de permitir la interacción entre un gran número de participantes.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Ruso

В августе 2000 года Фонд принял участие в проведении Всемирного дня молодежи в Риме, с тем чтобы пообщаться с молодыми людьми всего мира и проинформировать о важном значении воздержания.

Español

en agosto de 2000, la fundación asistió al día internacional de la juventud en roma con objeto de llegar a jóvenes de todo el mundo y enseñar el valor de la abstinencia.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

11. Помимо этого, 13 участников воспользовались представившейся в конце проходившей в режиме прямого диалога встречи возможностью непосредственно пообщаться друг с другом в ходе открытого обсуждения.

Español

además, 13 participantes aprovecharon la oportunidad que se les ofreció al final de la reunión para comentar directamente los temas en un debate abierto.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

15. В течение рассматриваемого периода ИМООНТ в сотрудничестве с национальными заинтересованными сторонами организовала три форума по вопросам демократического правления, которые обеспечили дополнительные возможности для граждан пообщаться с их национальными лидерами.

Español

durante el período a que se refiere el presente informe, la unmit, en colaboración con las partes interesadas del país, organizó tres foros sobre la gobernanza democrática, que dieron la oportunidad a los ciudadanos de establecer contacto con los dirigentes del país.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

11. Ежегодные региональные семинары дают ценную возможность для обмена информацией по вопросам деколонизации и позволяют представителям несамоуправляющихся территорий пообщаться с представителями международных организаций, оказывающих помощь несамоуправляющимся территориям данного региона.

Español

11. los seminarios regionales anuales ofrecen una valiosa oportunidad para el intercambio de información sobre descolonización y hacen posible que los representantes de los territorios no autónomos estén en contacto con los representantes de las organizaciones internacionales proporcionando asistencia a los territorios no autónomos de la región.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Группа смогла лично оценить результативность проектов, финансируемых Фондом, и пообщаться с получателями помощи, учреждениями-исполнителями, неправительственными организациями и партнерами из правительства Кении.

Español

el grupo pudo comprobar por sí mismo los efectos de proyectos financiados por el fondo y hablar con beneficiarios, organismos de ejecución, organizaciones no gubernamentales y asociados del gobierno de kenya.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

24. От имени правительства Гибралтара оратор официально предлагает Комитету посетить территорию, чтобы непосредственно пообщаться с населением Гибралтара и увидеть, что действительность сильно отличается от того, как Испания представляет соответствующую ситуацию.

Español

en nombre del gobierno de gibraltar invita oficialmente al comité a visitar el territorio para mantener contactos directos con la población de gibraltar y comprobar que la realidad es muy distinta de la descrita por españa.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

- Веб-камера обеспечивает потрясающую четкость изображения, а разрешения экрана с головой хватает, чтобы плодотворно пообщаться с коллегами в ходе видеоконференции практически вживую".

Español

"las videollamadas de skype te permiten mostrar los productos a las personas rápidamente", comenta mikel, "la claridad que se obtiene con la cámara web es increíble, y la definición al hablar con tus colegas en tiempo real es perfecta".

Última actualización: 2012-08-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Ruso

В буклете также указан телефон "горячей линии " для женщин - 70-20-30-82, по которой с оператором можно также пообщаться, воспользовавшись услугами переводчиков.

Español

la publicación hace también referencia a la línea telefónica directa permanente (70 20 30 82), que incluye también servicios de interpretación.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,850,867 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo