Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Этого авторы не продемонстрировали.
la existencia de esa amenaza no había sido demostrada por los autores.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Суд не продемонстрировали достаточной беспристрастности.
la corte no había demostrado suficiente imparcialidad.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Мы продемонстрировали искренность наших целей.
hemos demostrado nuestra honestidad de propósito.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Как люди, вы продемонстрировали приверженность этой цели.
en calidad de individuos, los presentes han demostrado su dedicación.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Обсуждения продемонстрировали высокий уровень приверженности.
los debates pusieron de manifiesto la existencia de un elevado nivel de compromiso.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
5. Информационные средства продемонстрировали свои возможности.
las herramientas informáticas han demostrado sus potencialidades.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Босния и Сомали продемонстрировали пределы миротворчества.
bosnia y somalia han demostrado los límites del mantenimiento de la paz.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Латинская Америка и Азия продемонстрировали значительную сопротивляемость.
américa latina y asia mostraron resiliencia.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Афганцы четко продемонстрировали свое решительное стремление к миру.
los afganos habían dejado claro su firme deseo de paz.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
11. В ходе переговоров стороны продемонстрировали определенную гибкость.
11. en el curso de las negociaciones, las partes demostraron cierta flexibilidad.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
629. Предпринятые правительством инициативы продемонстрировали следующие результаты:
629. las iniciativas emprendidas por el gobierno han dado buenos resultados, como los que se indican a continuación:
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Многие развивающиеся страны продемонстрировали значительную устойчивость к кризису.
muchos países en desarrollo habían mostrado una resiliencia considerable frente a la crisis.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
27. Несколько бюро ЮНИДО продемонстрировали, что концепция > работает.
algunas suboficinas de la onudi han demostrado que el concepto que sustentó su creación es válido.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Совсем недавно видные международные эксперты продемонстрировали безвредность этих испытаний.
expertos de renombre internacional han demostrado recientemente otra vez la inocuidad de nuestros ensayos.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Недавние политические события четко продемонстрировали непреходящую важность этого вопроса.
los acontecimientos políticos recientes demuestran claramente su permanente importancia.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
27. Несколько бюро ЮНИДО продемонстрировали эффективность концепции "бюро ЮНИДО ".
algunas suboficinas de la onudi han demostrado que el concepto que sustentó su creación es válido.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Менее 5% участников тестирования продемонстрировали знания, соответствующие высшим уровням.
menos del 5% de los participantes alcanzaron puntuaciones en los niveles más altos.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
33. Международная солидарность продемонстрировала возможность ликвидации узаконенного расизма.
33. la solidaridad internacional demostró que era posible poner fin al racismo institucionalizado.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: