Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Этого авторы не продемонстрировали.
la existencia de esa amenaza no había sido demostrada por los autores.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Суд не продемонстрировали достаточной беспристрастности.
la corte no había demostrado suficiente imparcialidad.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Мы продемонстрировали искренность наших целей.
hemos demostrado nuestra honestidad de propósito.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Как люди, вы продемонстрировали приверженность этой цели.
en calidad de individuos, los presentes han demostrado su dedicación.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Обсуждения продемонстрировали высокий уровень приверженности.
los debates pusieron de manifiesto la existencia de un elevado nivel de compromiso.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
5. Информационные средства продемонстрировали свои возможности.
las herramientas informáticas han demostrado sus potencialidades.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Босния и Сомали продемонстрировали пределы миротворчества.
bosnia y somalia han demostrado los límites del mantenimiento de la paz.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Латинская Америка и Азия продемонстрировали значительную сопротивляемость.
américa latina y asia mostraron resiliencia.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Афганцы четко продемонстрировали свое решительное стремление к миру.
los afganos habían dejado claro su firme deseo de paz.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
11. В ходе переговоров стороны продемонстрировали определенную гибкость.
11. en el curso de las negociaciones, las partes demostraron cierta flexibilidad.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
629. Предпринятые правительством инициативы продемонстрировали следующие результаты:
629. las iniciativas emprendidas por el gobierno han dado buenos resultados, como los que se indican a continuación:
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Многие развивающиеся страны продемонстрировали значительную устойчивость к кризису.
muchos países en desarrollo habían mostrado una resiliencia considerable frente a la crisis.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
27. Несколько бюро ЮНИДО продемонстрировали, что концепция > работает.
algunas suboficinas de la onudi han demostrado que el concepto que sustentó su creación es válido.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Совсем недавно видные международные эксперты продемонстрировали безвредность этих испытаний.
expertos de renombre internacional han demostrado recientemente otra vez la inocuidad de nuestros ensayos.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Недавние политические события четко продемонстрировали непреходящую важность этого вопроса.
los acontecimientos políticos recientes demuestran claramente su permanente importancia.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
27. Несколько бюро ЮНИДО продемонстрировали эффективность концепции "бюро ЮНИДО ".
algunas suboficinas de la onudi han demostrado que el concepto que sustentó su creación es válido.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Менее 5% участников тестирования продемонстрировали знания, соответствующие высшим уровням.
menos del 5% de los participantes alcanzaron puntuaciones en los niveles más altos.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
33. Международная солидарность продемонстрировала возможность ликвидации узаконенного расизма.
33. la solidaridad internacional demostró que era posible poner fin al racismo institucionalizado.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :