Usted buscó: усовершайтесь (Ruso - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Russian

English

Información

Russian

усовершайтесь

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Ruso

Inglés

Información

Ruso

Впрочем, братия, радуйтесь, усовершайтесь, утешайтесь,

Inglés

¶ henceforth, my brethren, rejoice, be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace;

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Впрочем, братия, радуйтесь, усовершайтесь, утешайтесь, будьте единомысленны, мирны, – и Бог любви и мира будет с вами

Inglés

finally, brethren, farewell. be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the god of love and peace shall be with you

Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Ruso

Мы призываемся : « Радуйтесь , усовершайтесь , утешайтесь , будьте единомысленны , мирны , – и Бог любви и мира будет с вами

Inglés

we are urged : “ continue to rejoice , to be readjusted , to be comforted , to think in agreement , to live peaceably ; and the god of love and of peace will be with you

Última actualización: 2020-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Однако, необходимы и наши усилия, чтобы войти в вечную общность с Богом. Поэтому апостол Павел советует: "Усовершайтесь, утешайтесь".

Inglés

certainly our own effort is also required in order for us to be accepted into eternal fellowship with god. that is why apostle paul advised: "brethren, bear with the word of exhortation."

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Ruso

Павел писал во втором послании Коринфской церкви, прося их принять меры: "Для того я и пишу сие в отсутствии, чтобы в присутствии не употребить строгости по власти, данной мне Господом к созиданию, а не к разорению… усовершайтесь, утешайтесь, будьте единомысленны, мирны" (2Кор.13:10,11).

Inglés

paul wrote a second epistle to the corinthian church asking them to take action: "i write this while i am away from you, in order that when i come i may not have to be severe in my use of the authority which the lord has given for building up and not for tearing down. . . . mend your ways, heed my appeal, agree with one another, live in peace, and the god of love and peace will be with you" (ii corinthians 13:10, 11).

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,775,592 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo