Traductor

Traducir texto

Traductor documentos

Traducir documentos

Traductor voz

Intérprete

Usted buscó: вы я я я я я и ум ха (Ruso - Uzbeko)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Russian

Uzbek

Información

Russian

вы я я я я я и ум ха

Uzbek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Ruso

Uzbeko

Información

Ruso

Хотя ты видишь, что я - я беднее тебя имуществом и детьми;

Uzbeko

Агар мени ўзингдан молу дунё ва бола-чақа жиҳатидан кам деб билсанг.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Возвести рабам Моим, что Я - Я прощающий, милосердный,

Uzbeko

Бандаларимга хабар бергил: «Албатта, Менинг Ўзим ғофуру роҳиймдирман».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Возвести (о, Пророк) рабам Моим, что Я – Я Прощающий (и) Милосердный,

Uzbeko

Бандаларимга хабар бергил: «Албатта, Менинг Ўзим ғофуру роҳиймдирман».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

Поклоняйтесь же, помимо Него, чему пожелаете». Скажи: «Воистину, потерпят убыток те, которые потеряют себя и свои семьи в День воскресения. Воистину, это и есть явный убыток! [[Начало этого откровения похоже на суру «Аль-Кафирун»: «Скажи: «О неверующие! Я не поклоняюсь тому, чему поклоняетесь вы, а вы не поклоняетесь Тому, Кому поклоняюсь я. Я не поклоняюсь так, как поклоняетесь вы (или тому, чему поклоняетесь вы), а вы не поклоняетесь так, как поклоняюсь я (или Тому, Кому поклоняюсь я). У вас есть ваша религия, а у меня - моя!» (109:1–6). Далее Всевышний Аллах сказал, что грешники будут по-настоящему несчастны, потому что в Судный день они будут лишены вознаграждения и удостоены мучительного наказания. Более того, их разлучат с родными и близкими, и от этого их скорбь и страдания будут еще ужаснее. Это и есть явный убыток, потому что с ним не сравнятся никакая потеря и никакое лишение. Этот убыток не знает ни границ, ни конца. Он лишает человека надежды не только на счастье и преуспеяние, но и на спасение и избавление.]]

Uzbeko

Бас, сизлар ундан ўзга нимани хоҳласангиз, ўшанга ибодат қилаверинглар», деб айт. Сен: «Албатта, зиёнкорлар қиёмат куни ўзларига ва аҳлларига зиён қилгувчилардир. Огоҳ бўлингким, ана ўша очиқ-ойдин зиёнкорликдир», деб айт.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
9,254,266,826 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo